記住|"as early as possible「不是指」儘早可能"?

“熟詞偏義”是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思。

這裡的“as early as possible”不是“儘早可能”的意思。

as early as possible還有另一層意思是:儘快地!


記住|


下面來考考大家,看看你能答對多少


第一題:The sooner,The better.

A、越早越好。

B、越來越好。

第二題:I will take a chance.

A、我將做一個改變。

B、碰碰運氣看。

本期答案就在下面公佈,看看你是否全部答對呢?

記住|

答案公佈


第一題:The sooner,The better.

A、越早越好。

第二題:I will take a chance.

B、碰碰運氣看。

記住|

今日測試


“coming up roses.”是什麼意思?
A、進展順利
B、準備開花的玫瑰

大家答對了嗎?留言答案喲~

上期回顧


“It's now or never.”是什麼意思?
A、現在還是永遠
B、把握現在。
解析:選B、把握現在。


分享到:


相關文章: