看《老友记》学地道英语(5)|微英语No.282

《老友记》这部美剧相信大家都不陌生,如果美剧界也有总统山的话,这部美剧毫无疑问会成为其中之一。《老友记》备受推崇的另一个原因就是,没有比它更适合日常英语学习的美剧了,最地道的美式发音结合最常用的词汇,这让《老友记》成为学习英语的不二之选。

我们将结合菜鸟英语APP的《老友记》群组,做最全面的《老友记》精品学习内容,让你通过看《老友记》学会最地道的英语。

S01E05

看《老友记》学地道英语(5)|微英语No.282

音频讲解

剧 情

Chandler和Phoebe决定和自己的情人——Janice和Tony分手,在咖啡店,Phoebe轻车熟路地说了再见; Janice给Chandler买了一双卡通袜,而且本来心情也不好,所以Chandler怎么也开不了口。Joey想拆散前女友Angena和其现男友Bob,决定带上Monica约两人出来,他对Monica隐瞒真相,只说Angena和Bob是兄妹。 Ross约好和Rachel、Monica同去自助洗衣店,而Monica因为被Joey骗走而缺席,只剩下他们两人来到洗衣房。从未洗过衣服的Rachel将所有的白色衣物全漂成了粉红色,Rachel为首次洗衣而兴奋不已,向Ross献香吻一枚。

图文讲解

1. Joey: Ok, you know what blows my mind?

blows one's mind 形容当你得知一些难以接受的事情时,感到十分震惊、错愕或意外。

而在很多电影和美剧中,在涉及到毒品的桥段时,也会用这个短语表示大脑“嗨爆了”的状态。

看《老友记》学地道英语(5)|微英语No.282

2. Phoebe: I don't know if it's me, or his hunger strike, or, I don't know.

hunger strike 我们经常会在听新闻的时候听到这个词,表示“绝食抗议”。

e.g. The protesters have been on hunger strike for 17 days.

抗议者已经绝食17天了。

看《老友记》学地道英语(5)|微英语No.282

3. Monica: Did he give you that whole "You're not up to this" thing again?

not up to 不能胜任,这里是Rachel爸爸劝Rachel回家,说了“You're not up to this”就是你还不能胜任独立生活。

和这个表达很相近的是“It is not up to you.”表示这由不得你决定。

看《老友记》学地道英语(5)|微英语No.282

4. Ross:It's extra tough.

我们平时说一些洗涤剂好用,去污能力超强,这里的去污能力超强就可以说是"extra tough."

看《老友记》学地道英语(5)|微英语No.282

5. Joey: Yeah. I'm thinking, if we put our heads together, between the two of us, we can break them up.

put our heads toether 大家聚在一起想事情,就是集思广益的意思。

e.g. Let's put our heads together and develop a new strategy.

让我们集思广益,讨论出一个新的策略。

看《老友记》学地道英语(5)|微英语No.282


分享到:


相關文章: