英语四六级翻译干货

英语四六级翻译干货

两天一篇四六级真题翻译,每篇翻译做两遍。知道每句话中由哪些单词组成、每一个重点单词的意思是什么、每句话的语法是怎么样、句子结构是怎么样、用的是什么句型句式等,要把这些方面全都一个一个地吃透。

(1)脑子要会转弯。就是当一个句子不好直接翻译或者直接翻译的方法你恰巧不会的时候,换一种表达方式。

(2)理顺句子结构。翻译中存在的最大问题就是好多人容易中式翻译,当存在大量从句时,请一定耐心理顺句子结构。

(3)多掌握固定搭配。翻译中常常出现介词的使用错误,这就是不熟悉固定搭配造成的。

(4)多掌握同义替换高级词汇。在一篇文章中一个意思的词常出现多次,在这个词不是文章的主题(如比赛特定名称、专有名词等不可替代的词汇)的时候,不要重复使用一个单词来表示同样的意思,会让阅卷老师觉得你词汇贫瘠。

翻译的考察重点在语法结构上,主要考两类,一类是固定搭配,另一类是核心语法。

相比之下,固定搭配的在考试中大量重复,考生只要将历年真题中重复考察的固定搭配加以记忆,形成一定的熟练度,到考场上,就能够直接套用;而核心语法,涉及到的都是从句、非谓语、倒装、虚拟等语法难点,结构多变,对考生来说难度相对高一些,因此需要从历年真题的考察中总结翻译的结构性规律,也就是语法的规律。所以,解决了这一点,四级翻译的得分问题也就迎刃而解。

【丘尔教育】

【四六级答疑交流群】

四六级交流、资料分享(备注四六级交流)。群内不定期更新资料,免费名师指点、学长学姐直播答疑。

不要等啦,来撩我吧!

英语四六级翻译干货


分享到:


相關文章: