遇到爱豆,可不要说“I'm your fans”,这可是错的哟!

互联网时代可以说大家在足不出户的情况下,能够享受到世界各地的有趣事。现代社会的人们压力普遍比较大,在各行各业下都有着许多不同的压力。那回到家身心疲惫的状态下,大家就喜欢通过互联网进行娱乐,说起现在的互联网娱乐模式大家一定会想到网络的直播,还有现在特别火爆的短视频。那在短视频当中,有一个词特别火,那就是“爱豆”。

遇到爱豆,可不要说“I'm your fans”,这可是错的哟!

爱豆最初只是英文过来的音译,最初起源于日韩。后来到了中国,就变成了粉丝对偶像的爱称。那在现在的这种社会情况下,大家都特别喜欢追星,因为明星的效应可谓是非常强大的。不少少年少女们都深陷其中。当然不仅仅是国内的明星,很有可能还会有国外的粉丝。

遇到爱豆,可不要说“I'm your fans”,这可是错的哟!

“粉丝”一词也是从英语的fans音译过来,那对着你的爱豆说“I'm your fans”,可能国人觉得没有什么问题,但是如果是个歪果仁明星,那可就错了哟。为什么会错呢?这是因为"我"是单数啊,怎么能用fans呢?但如果你觉得用“I'm your fan”就没有问题了吗?歪果仁可是不会这么说的,现在教你三种方式。I'm a fan of yours.我是你的粉丝。I'm a huge/big fan of you.我是你的忠实粉丝。I'm your biggest fan. 我是你的头号粉丝。你们学会了吗?

遇到爱豆,可不要说“I'm your fans”,这可是错的哟!

既然现在有真粉丝的存在,那大家一定会遇到过网络上的喷子。而有黑粉就会油然而生,黑粉用英语如何表达呢,黑粉可不是black fans!这是标准的中式翻译。地道的英语表达是这样的hater /ˈheɪ.tər/=黑粉。

遇到爱豆,可不要说“I'm your fans”,这可是错的哟!

微博是现如今国内对娱乐类新闻群体最大的平台,那在社交媒体中的粉丝可不是“fans”,而是有一个专门的词汇去表达社交媒体的粉丝“follower”,这里展现的意思是跟随者。Weibo follower=微博粉丝。

遇到爱豆,可不要说“I'm your fans”,这可是错的哟!

英语知识对于我们来说重在平时的积累,虽然并不是每个人都能用的到。但是平时多多积累,等你需要用到的时候,就能够信手拈来。毕竟现在全世界都已经融为了一体,各国之间的交流与合作也会越来越多。如果我们平时注重英语的积累,在我们工作中总会有用到的一天,也许一句短短的英语对话,就能够成为上司赏识你的开始。从此走上人生巅峰,也是有可能哒。


分享到:


相關文章: