《流浪地球》獲航天員盛讚,劉慈欣:中國科幻電影正式起航

《流浪地球》獲航天員盛讚,劉慈欣:中國科幻電影正式起航

China’s homemade sci-fi blockbuster, The Wandering Earth, has amazed space scientists and engineers as the country is striving to make breakthroughs in space exploration.

隨著中國在太空探索方面不斷取得新突破,中國的自制科幻大片《流浪地球》令航天科學家和工程師驚歎不已。

《流浪地球》日前在北京舉行首映禮,導演郭帆,原著作者劉慈欣,特別出演吳京,領銜主演屈楚蕭、李光潔、吳孟達、趙今麥,主演Mike隋、屈菁菁、楊皓宇等全陣容亮相。

A special screening of the film was held in the Space City in northern Beijing Sunday night for spacecraft crew and developers before its premiere on Feb. 5, the first day of Chinese Lunar New Year.

本片將於2月5日大年初一週日晚上首映,在首映之前會預先為宇航員和開發人員在北京北部的航天城舉行特別放映。

The film, adapted from Hugo Award winner Liu Cixin’s novel of the same name, tells a story about how humans, threatened by a dying and swelling sun, erect gigantic engines to propel the planet out of the solar system, setting it on a centuries-long journey in search of a new sun.

《流浪地球》獲航天員盛讚,劉慈欣:中國科幻電影正式起航

電影改編自劉慈欣同名小說,劉慈欣曾是雨果文學獎的獲得者,電影講述了關於人類受到死亡及太陽膨脹威脅的故事,人類建立巨大的引擎來推動地球離開太陽系,開始了探索新太陽的世紀之旅。

In the film, a Chinese astronaut working in an international space station joins hands with his son to save Earth from a collision with Jupiter.

電影中,一名國際空間站工作的中國宇航員與他的兒子攜手拯救了地球,成功避免了地球與木星碰撞。

Chinese astronaut Chen Dong, who lifted off with the Shenzhou-11 spacecraft for a 33-day space mission in 2016, said he was thrilled after watching the film.

中國航天員陳冬在看完這部電影之後,表示非常激動。陳冬曾在2016年乘坐神州11號火箭進入太空,在太空中執行了33天任務。

航天員陳冬

The astronaut in the film played a vital role in saving the mankind, Chen said. "His sacrifice touched my heart. If I happened to face a similar situation, I would definitely make the same decision," Chen said.

陳冬說,電影中的宇航員是拯救人類極其重要的角色。他的犧牲讓我深受感動,如果我面對同樣的情景,我也一定會做出同樣的決定。

Astronauts are pioneers in our exploration into deep space, and I look forward to more films that can inspire our space missions, he said.

他表示宇航員是探索宇宙深處的先驅,我希望有更多的影片能夠激勵我們繼續執行太空任務。

參加觀影的航天員們在首映結束後紛紛發朋友圈盛讚。

《流浪地球》獲航天員盛讚,劉慈欣:中國科幻電影正式起航

Wang Yaping, a female astronaut who traveled for 15 days on the Shenzhou-10 spacecraft with two male crewmates in 2013, also took part in the screening.

女航天員王亞平也參加了此次影映,2013年,她與兩位男航天員乘“神州十號”進行了為期15天的太空飛行。

航天員王亞平

Liu Cixin, also executive producer of the film, was named as a "Space Culture Ambassador" by the China Satellite Launch & Tracking Control General Department after the screening. Liu was best known for his sci-fi triology, The Three-Body Problem.

劉慈欣也是該片的監製人,因該片的上映,中國衛星發射跟蹤控制總局任命其為“航天文化大使”。劉慈欣因其科幻三部曲(《三體》)聞名。

Liu said the sci-fi industry is a barometer of national strength, and sci-fi films need the backup of a strong economy that allows astronauts to turn fiction into reality.

劉慈欣表示,科幻業是國家實力的晴雨表,科幻電影需要強勁的經濟來支持,這樣才能為宇航員提供讓科幻成為現實的條件。

His view was echoed by the film’s director Guo Fan, who said China’s space exploration would inspire the shooting of more domestic sci-fi films.

他的看法與影片導演郭帆的一致,後者認為,中國的太空探索將給更多國產科幻影片的拍攝帶來靈感。

If the box office is a success, we will have a sequel, said the 38-year-old director.

該片38歲的導演郭帆稱,“如果該片票房取得成功,我們將會拍續集。”

The film will hit theaters in the United States, Australia and New Zealand on Feb. 8, according to Guo.

據郭透露,這部電影將於2月8日在美國、澳大利亞和新西蘭上映。


分享到:


相關文章: