《知否》被曝多處低級錯誤,追劇像做病句題,主演們因此被說文盲


《知否》被曝多處低級錯誤,追劇像做病句題,主演們因此被說文盲


現在很多備受歡迎的影視劇都是經典翻拍或者將之前人氣頗高的小說進行改編拍攝,雖然說相比於十幾年前無論是拍攝手法還是特效剪輯技術都有非常大的成長,但是唯一不應該改變的就是對於作品的認真程度,之前大家在看劇的時候非常喜歡“一起來找茬”,就是找出不符合當下故事環境中的“穿幫鏡頭”,其實認真看來每部劇都有或多或少的穿幫,如果在不斷的發現和改進中進行強化,那麼之後的中國影視一定會變得更好,而現在正在熱播的《知否》就因為劇中的一些bug被觀眾質疑。


《知否》被曝多處低級錯誤,追劇像做病句題,主演們因此被說文盲


作為趙麗穎和馮紹峰的官宣後首部大作,很多人都對於這部穿越文改編的宅鬥劇表示非常感興趣,而前兩集雖然沒有成年主角的出現,但是卻是交代背景和家庭人關係最重要的一方面,但是有不少觀眾發現無論是大娘子還是小演員們說的臺詞都會存在一些小的問題,就像是在下聘禮的時候大娘子對來客說款待不周,但其實款待這個詞原本就是之親切優厚的招待來客;此外,在家中兩位姑娘對話的時候,五小姐對四小姐說“我家哥哥一時糊塗”,然而你倆是一家人啊,一個爹生的怎麼還你家我家的呢?


《知否》被曝多處低級錯誤,追劇像做病句題,主演們因此被說文盲


除此之外還有不少主演在重要情節中說出得到病句,很多觀眾都說雖然整部劇說話有一種可以模仿古人的感覺,但這其實沒有什麼反而會讓代入感更強,但是要做就要做到最精通,錯詞連篇這是要做修改病句大全嗎?同時劇中的主演也因此被“拖”。


《知否》被曝多處低級錯誤,追劇像做病句題,主演們因此被說文盲


就像是馮紹峰在採訪中說到,因為劇組採用的是話劇式的拍攝,所以每次背詞都是好幾頁一起,但是演員應該也會能夠在準備的時候發現這些低級錯誤,所以無論是編劇、演員還是導演都沒有發現,怪不得被網友稱為是“文盲”。


《知否》被曝多處低級錯誤,追劇像做病句題,主演們因此被說文盲


其實現在大家對於影視劇的要求一直在不斷地提高,《知否》作為不同於《延禧攻略》《如懿傳》的宅鬥劇,題材非常的新穎,同時又是人氣小說改編自然關注的目光是非常多的,但是也正因為如此要講劇中的每一個細節做到最好才能夠得到眾人的認可,才能夠不辜負網友和書迷們對於這部大劇的期待,也希望之後影視行業能夠越來越重視細節,給大家帶來更優質的作品。


《知否》被曝多處低級錯誤,追劇像做病句題,主演們因此被說文盲



分享到:


相關文章: