過完年了,該學習一下春節有關的英文說法啦

提示:點擊

上方"小芳老師"免費關注

說起新年,關於中國春節的一些英文說法和相關詞彙,如除夕、拜年、春聯、春晚、廟會、壓歲錢、中國結……這些你都會說嗎?

春節

the Spring Festival

過春節

celebrate the Spring Festival

然而,光是這樣說,對中國和中國文化不熟悉的外國人,可能還是會蒙圈。所以一般,我們要加上一句 —— the Chinese New Year !

或者你也可以說 —— the Chinese Lunar New Year

lunar 這是一個形容詞,在這裡表示限定範圍,“月亮的”。 那麼根據月亮運行而來的, 就是我們中國人常說的 “ 陰曆的,農曆的 ” 。

所以,把這一堆意思整合起來說,就是 —— We will celebrate the Spring Festival, the Chinese New Year.

春節起源

The Chinese New Year is now popularly known as the Spring Festival because it starts from the Begining of Spring (the first of the twenty-four terms in coodination with the changes of Nature). Its origin is too old to be traced. Several explanations are hanging around. All agree, however, that the word Nian, which in modern Chinese solely means "year", was originally the name of a monster.

辭舊歲 bid farewell to the old year

掃房 spring cleaning; general house-cleaning

过完年了,该学习一下春节有关的英文说法啦
过完年了,该学习一下春节有关的英文说法啦

10個必備英文知識點

01. 紅包

red envelope (with money inside)

"紅包"翻譯為red envelope較為恰當。如果怕老外不太明白,可以加上with money inside,翻譯為red envelope with money inside就可以了。現在微信上流行搶紅包,可以翻譯為snatch red envelopes,其中snatch是"搶",Cambridge Advanced Learner's Dictionary對snatch的解釋是to take hold of something suddenly and roughly,suddenly和roughly很能體現在微信群中搶紅包的那種奮不顧身和喜悅。

【例】I got some red envelopes. I've been watching a Chinese New Year special (on a Chinese programme) and I'm having noodles for breakfast!

02. 春晚

Spring Festival Gala/New Year Gala

其中,gala是"綜藝演出"的意思。把春晚說成是一個party是不準確的,gala是很好的翻譯。和春節相關的東西,可以用Spring Festival作定語,也可以用New Year(大寫)作定語,但有些外國人不知道什麼是Spring Festival,這個要注意一下。

03. 年夜飯

New Year's Eve dinner

过完年了,该学习一下春节有关的英文说法啦

用dinner肯定沒錯,但也可用banquet和feast來替換dinner,它們都是"盛宴"的意思,更能體現年夜飯的高大上~。

04. 包餃子

make dumplings

过完年了,该学习一下春节有关的英文说法啦

順便說一下,有些地區包餃子的時候還會放硬幣,據說咬到的人就會交好運,這種餃子就可以說成dumplings with lucky coins inside,可以和上面的red envelope with money inside一起記。

【例】There's traditional food too - noodle soup is supposed to bring luck, and people make dumplings with lucky coins inside.

05. 敬酒

drink a toast to someone

过完年了,该学习一下春节有关的英文说法啦

要注意這個短語和to的搭配,如"我給岳父敬酒了。"就是:

I drank a toast to my father-in-law.

【例】When you drink a toast to someone or something, you drink some wine or another alcoholic drink as a symbolic gesture, in order to show your appreciation of them or to wish them success.

06. 壓歲錢

lucky money (given to children as a gift)

过完年了,该学习一下春节有关的英文说法啦

其中given to children as a gift是進一步的解釋,為了讓老外徹底明白。

07. 年貨

New Year goods

过完年了,该学习一下春节有关的英文说法啦

大家年貨都買了什麼?*_*

08. 春聯

Spring Festival couplet

过完年了,该学习一下春节有关的英文说法啦

其中couplet是"對句"的意思,通常指兩行長度一樣並且押韻的詩句。所以,a Spring Festival couplet是指"一副對聯",如果指多副,就要用複數couplets。

【例】a rhyming couplet

(來源:Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary)

09. 團圓

reunion

reunion可以看作由re和union組成,這樣可以方便記憶。以下例句提到了包餃子象徵團圓,請注意,這個例句說的是in parts of China——中國一部分地區過年吃餃子,有些地區過年從來不吃餃子。

【例】Every year millions of people travel home to be with their families for the holiday. In parts of China, families make dumplings to symbolise luck and reunion.

10. 拜年

give one's New Year blessing to/pay a New Year visit to

“拜年”其實有兩個意思,一個是把雙手託在胸前說"給您拜年了!",這句話可以說成:

I would like to give my New Year blessing to you.

Please accept my New Year blessing.

以上的blessing通常用單數,Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary對blessing的解釋是good wishes。

另一個"拜年"是過年期間去別人家送禮做客。如"我明天要去爺爺奶奶家拜年。"就可以翻譯為:

I'll be paying a New Year visit to my grandparents tomorrow.

十二生肖

Rat 鼠

Ox 牛

Tiger 虎

Rabbit 兔

Dragon 龍

Snake 蛇

Horse 馬

Goat 羊

Monkey 猴

Rooster 雞

Dog 狗

Pig 豬

过完年了,该学习一下春节有关的英文说法啦

常用詞彙春節詞彙

1.傳統中國節日:Traditional Chinese festival

2.農曆:Lunar calendar

3.臘八節:Laba Festival

4.小年:Little New Year

5.除夕:Lunar New Year's Eve

6.春節:The Spring Festival

7.正月初一:Lunar New Year's Day

8.元宵節:The Lantern Festival

9.正月:The first month of the lunar year

10.二月二:Dragon Heads-raising Day

文化習俗

11.喝臘八粥:Eat Laba porridge

12.掃塵:Sweep the dust

13.掃房:Spring cleaning

14.祭灶:Offer sacrifices to the God of Kitchen

15.守歲:Stay up

16.拜年: Pay a New Year's call

17.祭祖:Offer sacrifices to one's ancestors

18.祭財神:Worship the God of Wealth

19.春聯:Spring Festival couplets

20.貼倒福:Paste the Chinese character "Fu" upside down

21.去晦氣:Get rid of the ill-fortune

22.辭舊歲:Bid farewell to the old year

23.兆頭:Omen

24.禁忌:Taboo

25.燒香:Burn incense

闔家團圓

26.吃團圓飯:Have a family reunion dinner

27.年夜飯:New Year's Eve dinner

28.全家團圓:Family reunion

29.辦年貨:Do Spring Festival shopping

30.敬酒:Propose a toast

31.穿新衣:Wear new clothes

32.紅包:Red envelops

33.壓歲錢:Gift money;

Money given to children as a Lunar New Year gift.

过完年了,该学习一下春节有关的英文说法啦

節日美食

34.年糕:Rice cake;New Year cake

35.餃子:Dumplings;Chinese meat ravioli

36.湯圓:Dumplings made of sweet rice

37.八寶飯:Eight-treasure rice pudding (steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved fruit, etc.)

38.什錦糖:Assorted candies

39.糖蓮子:Candied lotus seed

40.花生糖:Peanut candy

41.蜜冬瓜:Candied winter melon

42.瓜子:Red melon seeds

43.金桔:Cumquat

44.紅棗:Red dates

45.春捲:Spring roll

46.冰糖葫蘆:Candied haws on a stick

47.驢肉火燒:Donkey burger

48.臘腸:Chinese sausage

49.米酒:Rice wine

50.臘肉:Preserved meat

51.糖板栗:Sugar chestnut

52.四喜丸子:Four-joy meatballs

过完年了,该学习一下春节有关的英文说法啦

節日活動

53.打麻將:Play mahjong

54.廟會:Temple fair

55.春節聯歡晚會:Spring Festival gala

56.燈會:Exhibit of lanterns

57.送賀卡:Send New Year's greeting cards

58.理髮:Have a haircut

59.放煙花:Set off fireworks

60.放鞭炮:Set off firecrackers

61.燈謎:Riddles written on lanterns

網絡資源,僅供學習交流

合集收藏

語音單詞:美音發音視頻教程 &英音發音視頻教程&單詞3500

新聞英語:VOA標準&VOA慢速& BBC新聞 &18BBC地道英語

歌曲TED: 聽歌學英語& TED合集&18年歌曲合集

美文故事: 雙語美文30篇&有聲雙語48篇&聽名著學英語

英文名字:男生版&女生版&搞笑版&命運版


分享到:


相關文章: