篇篇經典,翩翩《詩經》——159國風·豳風·九罭

篇篇經典,翩翩《詩經》

不學詩,無以言

篇篇經典,翩翩《詩經》——159國風·豳風·九罭

《詩經》

和我一起朗聲而讀

篇篇經典,翩翩《詩經》——159國風·豳風·九罭

1

篇篇經典,翩翩《詩經》——159國風·豳風·九罭

國風·豳風·九罭

細密的網眼捕來大魚鱒魴。

我心儀的人兒啊,

龍紋錦繡華美衣裳。

鴻雁沿著沙洲飛翔,

您歸途住宿沒有地方,

不如在我這裡多住一個晚上。

鴻雁沿著陸地飛翔,

您這一去就不再返回我的家鄉,

那就請您在我這裡多住一個晚上。

所以我藏起了那龍紋衣裳,

我想藏起您的心不讓您迴歸遠方,

不讓您離開啊別讓我滿心憂傷。

2

篇篇經典,翩翩《詩經》——159國風·豳風·九罭

篇篇經典,翩翩《詩經》——159國風·豳風·九罭

篇篇經典,翩翩《詩經》——159國風·豳風·九罭

《九罭》——得民心者得天下

為官一任需造福一方。

在官員離開的那一天,對他執政業績最大的褒獎無疑是百姓自發地挽留和送行,用依依不捨來表達由衷的愛戴。

我想這首《九罭》表達的就是這樣一種情感。

“袞衣繡裳”點明瞭要離去者的身份,繡有龍紋的禮服在西周時期就已經成為王公貴族的專屬。

“公歸無所,於女信處。”別走了,再留下住兩宿吧;“公歸不復,於女信宿。”這一去不知道什麼時候才能回來,再多呆兩個晚上吧。言辭懇切,情意殷殷。

“無以我公歸兮,無使我心悲兮。”您這一走,您的子民該多麼傷心啊。

難怪這首詩會用“九罭”起興,細密網眼的捕小魚的漁網是留不住碩大的鱒魴的。所以,我很贊同方玉潤《詩經原始》中的解讀:此東人慾留周公不得,心悲而作是詩以送之也。

這個袞衣繡裳的王公應該就是東征的周公。

得民心者得天下,歷朝歷代的執政者都應該好好讀一讀這首《九罭》啊!

國學|傳統|文化|課堂|

篇篇經典,翩翩《詩經》——159國風·豳風·九罭



分享到:


相關文章: