Excuse you什麼意思?
走在大街上
如果你撞了別人還不道歉
人家對你說:Excuse you。作者勸你說Excuse me。
Excuse you =你怎麼回事 (沒長眼啊~~)
excuse=原諒,寬恕
比如有人打嗝、放屁、說髒話等你就可以說:
Excuse you =你怎麼回事,小老弟兒
我們知道了excuse是"原諒"的意思,如果老闆對你說:You're excused,難道是"原諒你了"?
You're excused=原諒你了?
~~不完全是~~
有兩層意思
① You're excused=原諒你了,沒事
別人和你說了對不起之後可以用,相當於It's ok. Don't worry
比如
Excuse me.—You're excused.
不好意思啊。-- 沒事。
②You're excused =你可以走了
相當於You can go,更常用~~
比如:
會議結束,老闆說,You're excused
做完作業之後,媽媽對你說,You're excused
例句:That's all for the meeting. You're excused.
這就是會議的全部內容,你們可以走了。
Excuse my French和法語無關!
Excuse my French =原諒我說的髒話
來源:之前美國知識界很忌諱說髒話,些會法語的就用法語詞來罵人,為這樣會禮貌一些(想笑)所以excuse my French就流行開來。
也可以說:Pardon my French
例句:Excuse my French, but that's a damn shame!
不好意思講了粗口——那實在TMD太遺憾了
。
閱讀更多 小侃談英語 的文章