把“达不到标准”说成can't reach standard,达不到去外企的标准

英语人人都可以学好,只是投入的时间够不够。大多数同学花费两三个月准备就可以过CET4,CET6,这就证明英语没有多难。难的是如何说地道的英语。对比外企常用英语和我们习惯说的英语,你会发现有不少值得学习的地方。比如,要表达“考虑某事”,我们直白地说 consider something,外企里面常说

take sth into consideration;要表达“完成某事”,我们常说finish sth,地道的表达是get the job done;要表达“停止生产”,我们常说stop production,外企里面常说be out of production或者go out of production;要表达“要求加薪”,说成require to add salary 那是错的,地道表示是ask for a pay rise;要表达“有点不对劲”,部分同学习惯于说 there is something wrong,其实地道表达是“something fishy going on”,fishy意思是“可疑的,值得怀疑的”,值得怀疑的事情在进行,不就是暗流涌动,不对劲的意思吗?

把“达不到标准”说成can't reach standard,达不到去外企的标准

对比外企常用英语表达,再看自己如何用,不断修正自己的表达,英语可以变得更好。现在我们来讨论如何表达“达不到标准”。很多同学会说“fail to reach standard”或者can't reach stand。这样的表达老外是能够听懂的,但是到外企面试,可能过不了外企面试官那一关。“达不到标准”的地道表示是 fall short of standard。如果离标准很远,那就是fall far short of standard。短语fall short of 就是“未达到,不符合”的意思

把“达不到标准”说成can't reach standard,达不到去外企的标准

我们通过例句来学生fall short of的用法:

The hotel fell far short of their expectations.

旅馆远没有他们预期的那么好。

These goods fall short of quality.

这批货物不符合质量标准。

把“达不到标准”说成can't reach standard,达不到去外企的标准

英语的表达可以丰富多彩,最重要的一点就是要结合语境来运用。一般的交流语境和商务语境还是有很大的不同,大家不要因为商务英语看起来和自己常说的有很大差别,就觉得英语很难。要迎难而上把该掌握的都掌握好,你的英语会特别棒。


分享到:


相關文章: