100天英语翻译学习计划——第13天 乱世佳人

《飘》(Gone with the Wind)是美国玛格丽特.米切尔写的一部小说,小说以美国南北战争为背景,描写主人公斯佳丽的爱情纠葛,体现主人公对爱情的倔强,对命运的不屈。《乱世佳人》就是根据这部小说改编的一部电影,非常经典,有兴趣可以看一看。

100天英语翻译学习计划——第13天 乱世佳人


13-1.

In all America, I do not believe that I could have fixed on a situation so completely removed from the stir of society.

在整个美国境内,我不相信我竟能找到这样一个能与尘世的喧嚣完全隔绝的地方。

100天英语翻译学习计划——第13天 乱世佳人


13-2.

Her eyes were pale green without a touch of hazel, starred with bristly black lashes and slightly tilted at the end .

她那双淡绿色的眼睛纯净得没有一丝褐色,配上乌黑得的睫毛和翘起的眼角,显得韵味十足。

100天英语翻译学习计划——第13天 乱世佳人


13-3.

The green eyes in the carefully sweet face were turbulent, willful, lusty with life, distinctly at variance with her decorous demeanor.

在她那张小心翼翼的可爱的脸上,那双绿色的眼睛充满了不安,任性,也充满了活力,显然与她那高雅的举止格格不入。

100天英语翻译学习计划——第13天 乱世佳人


13-4.

Between the hounds and the horses and the twins there was a kinship deeper than that of their constant companionship.

在那些猎狗,马和孪生兄弟之间,有一种比永恒的友谊更亲密的关系。

100天英语翻译学习计划——第13天 乱世佳人


13-5.

But she smiled when she spoke, consciously deepening her dimple and fluttering her bristly black lashes as butterflies’ wings.

当她说话的时候她总是微笑着,有意识地加深脸上的酒窝,同时迅速地扇动着她那乌黑的睫毛。

100天英语翻译学习计划——第13天 乱世佳人


分享到:


相關文章: