1394年李成桂建立朝鮮王朝後,將都城從開京遷移到了漢陽(Hanyang,한양),並正式命名為漢城(Hanseong,한성)。在朝鮮王朝時期,漢城又稱“都城”、“京”。
韓國「漢城」早在1945年就改稱「首爾」了
2005年1月19日,「漢城」市長李明博舉行記者會,
正式宣佈把「漢城」的中文名稱改為「首爾」(如下圖)。
各國大城市的中譯名,從清末以來幾乎都已固定下來,
韓國為何如此大費周章?……
【歷次更名】
1392年,朝鮮太祖李成桂在開京(今開城)建立了朝鮮王朝。
1394年,朝鮮王朝遷都漢陽,改名為漢城。
1910年,日本佔領朝鮮半島,
將漢城改名為「京城府」並與「開城府」一同併入『京畿道』。
1945年,京城府從京畿道分離,成為韓國首都,
韓語稱其為『首府』,英文名為「Seoul」,
由於沒有對應的漢字,於是就沿用了朝鮮王朝的漢字名「漢城」。
韓國「漢城」早在1945年就改稱「首爾」了
(景福宮,建於1394年,朝鮮王朝的正宮)
【讀音】
朝鮮王朝的漢城,讀音是Hansung。
日本將它改名京城,讀音是Kyongsong。
成為韓國首都,『首府』的讀音是Seoul。
600年來,中國人認知的「漢城」,在韓語已多次改名了。
【正名目的】
1970年代,韓國總統朴正熙下令禁用漢字,全面改用韓語拼音字,
韓國就不再用「漢城」這兩個漢字來稱呼自己的首都了。
所以,2005年「漢城」這次正名,目的其實非常明顯,
就是韓國人不希望華文世界再把自己的首都稱為「漢城」,
寧願要大家改用發音相近的「首爾」。
【韓江?】
有意思的是,漢城的中文名改為首爾後,
韓國有人倡議流經漢城的漢江(如下圖)應改名為韓江。
韓國「漢城」早在1945年就改稱「首爾」了
然而,韓江是廣東第二大水系的名稱,
而且韓國還有廣州、江陵、襄陽等,一堆與中國相同的地名,
真要改下去將沒完沒了,只好就此打住了。
閱讀更多 小人書攤 的文章