英语语法:separate和divide都有“划分”的意思 一句话说明区别

英语语法:separate和divide都有“划分”的意思 一句话说明区别

separate和divide都有“划分”的意思,它们的区别在哪里呢?

首先,我们来看几个例句。

1.Police tried to separate the two men who were fighting. 警察力图把两个打架的人分开。 (把靠近在一起的分开)

2.South America separated from Africa 200 million years ago. 2亿年前南美洲和非洲分离。 (把连在一起的分割)

3.A sentence can be divided up into meaningful segments. 一个句子可以划分成有意义的各个部分。(整体划分)

4.Jack divided up the rest of the cash. 杰克把余下的现金分了。(整体划分)

由以上的例句,我们不难看出:

separate: 强调把连在一起或靠近的分割开来,也可指“离别”。

理解关键:分离,分割

divide:强调把整体划分成若干份,其后接into,from,among 等。

理解关键:整体划分

我们来试着来做下下面这条题目:

First, he______ the good apples from the bad ones, and second, he ______ a good one into two parts.

欢迎回复答案(注意时态,这里应该用一般过去时)。

相信积累的力量。


分享到:


相關文章: