电影《中国女排》发布首支预告片,郎平点赞巩俐:真像

"Leap," a film on the Chinese women's national volleyball team, is set to hit the big screens on January 25, 2020, the first day of the Chinese New Year, according to the China Film Distribution and Exhibition Association.

据中国电影发行放映协会报道,电影《中国女排》将于2020年1月25日(农历新年的第一天)上映。


电影《中国女排》发布首支预告片,郎平点赞巩俐:真像

Directed by Peter Ho-sun Chan and starring A-list actress Gong Li, the film is based on the volleyball team's stories spread over more than 40 years.

该片由陈可辛执导,一线女星巩俐主演,叙述了中国女排40年经历的风风雨雨。

Recently released one-minute teaser of the film has already wowed the viewers.

最近流出的一个一分钟预告片赢得了观众的称赞。

我们可以注意到,曾饰演“李达康”的吴刚疑似出演郎平恩师袁伟民。


电影《中国女排》发布首支预告片,郎平点赞巩俐:真像

而郎平本人对于巩俐的饰演赞不绝口,她表示:“这个背影好熟悉,看得我都有点恍惚了。真像!”


电影《中国女排》发布首支预告片,郎平点赞巩俐:真像


电影《中国女排》发布首支预告片,郎平点赞巩俐:真像

The women's national volleyball team has been the pride of the Chinese people since it first claimed the championship in 1981.

自1981年首次夺冠以来,女排一直是中国人民的骄傲。

电影《中国女排》发布首支预告片,郎平点赞巩俐:真像

It beat Serbia on September 28, right before the National Day holiday, defending its World Cup crown with a record of 11 wins.

她们在9月28日国庆节前击败了塞尔维亚,以11连胜的战绩卫冕世界杯。


电影《中国女排》发布首支预告片,郎平点赞巩俐:真像

It is China's 10th title in world major volleyball events, including the World Cup, the World Championships and the Olympic Games.

这是中国在世界杯,世界锦标赛和奥运会等世界主要排球赛事上的第十个冠军。

Gong Li will play the role of Lang Ping, the current head coach of the team.

巩俐出演角色为现任球队主教练的郎平。


电影《中国女排》发布首支预告片,郎平点赞巩俐:真像


郎平绰号“铁榔头”,被认为是女排最了不起的球员之一。在1984年洛杉矶奥运会上,郎平带领中国女排战胜美国队夺得金牌,之后她转型做了教练,又带领中国队赢得了2016年里约奥运会的金牌。郎平是至今唯一一位同时赢得奥运会金牌的运动员和教练员。

为了出演郎平这一角色,巩俐提前数月前往女排训练基地和比赛现场,贴身观摩。


电影《中国女排》发布首支预告片,郎平点赞巩俐:真像

The film star has been captured with the players on a number of occasions in the past several months.

过去数月里,这位影星曾多次与队员们见面。

More so, a picture of her dressed as the character also amazed the audience due to her striking resemblance to Lang.

不仅如此,一张巩俐的剧照更让观众惊讶不已,照片里她看起来和郎平非常的像。

经典的短发造型,和微微含胸的姿态,一举一动的神韵都与郎平十分相似。


电影《中国女排》发布首支预告片,郎平点赞巩俐:真像

众多网友惊叹,这也太像了吧!


电影《中国女排》发布首支预告片,郎平点赞巩俐:真像

"Leap" is probably the first of a series of sports-themed films for next year.

《中国女排》可能是明年一系列以体育为题材的电影中的领头羊。

Another film featuring Li Na, the first Chinese and Asian Grand Slam singles champion, is also expected to meet the audience.

另一部讲述李娜这个中国乃至亚洲首个大满贯单打冠军的电影,也有望与大家见面。


电影《中国女排》发布首支预告片,郎平点赞巩俐:真像


The film is also directed by Chan.

这部影片也是由陈可辛执导。

In addition, there is another a film featuring the Chinese national table tennis team.

此外还有一部以中国国家乒乓球队为题材的电影也将明年上映。


Sports films are expected to get more popular in the future.

体育题材电影在将来有可能更受观众欢迎。

The genre has remained a blank in the Chinese film market, with many complaining about the obstacles between the sportsmen and the filmmakers.

这类电影一直是中国电影市场上的空白,许多人抱怨运动员和电影演员之间存在着隔阂。

Even as a veteran director, Chan admitted that "Leap" is one of the most difficult films he has ever directed.

尽管是资深导演,但陈可辛坦言这是他从业经历中里难度最高的电影之一。

One of the most important reasons is that the sports films require high professional knowledge as well as physical fitness of the actors.

最重要的原因之一是体育题材电影对演员的专业知识和身体素质要求都很高。

Chan said that he had to ask many players to take their own roles in the film "Leap", and he was surprised to find that "their acting is more realistic than most actors."

陈导表示,他不得不要求很多运动员在《中国女排》中扮演自己,不过他惊讶地发现“她们的表演比大多数的演员都要真实”。

实力派演员出演金牌运动员和教练,期待《中国女排》!


电影《中国女排》发布首支预告片,郎平点赞巩俐:真像


分享到:


相關文章: