美国国防部公布袭杀巴格达迪的首批视频和照片

真外刊精读 | 美国国防部公布袭杀巴格达迪的首批视频和照片

翻译 | 鲍亚婷

Pentagon releases first imagesfrom raid

that killed ISIS leader

美国国防部公布袭杀ISIS头目的首批视频和照片

October 31, 2019

By Zachary Cohen, Barbara Starr and Ryan Browne, CNN

The Pentagon released newly declassified video and images Wednesday of the daring, two hour raid targeting ISIS leader Abu Bakr al-Baghdadi that shows US forces taking small arms fire from multiple locations as their helicopters approached the compound.

Video from an overhead drone also shows the commandos approachin Baghdadi's compound and aerial strikes carried out by US F-15 fighter jets and MQ-9 Reaper Drones to blow up the site once it was cleared.

The commander of US Central Command, Gen. Frank McKenzie, said

the DNA used to confirm Baghdadi's identity was from samples c

ollected d

uring his previous detention at Camp Bucca in Iraq.

周三,五角大楼公布了最新解密的视频和照片,资料显示在击杀ISIS头目巴格达迪的两小时大胆突袭里,美军在直升机接近基地大楼时,从多个方位对其展开轻武器攻击。

从一架无人机上拍摄的视频还显示,突击队逼近巴格达迪的基地大楼时,美国F-15战斗机和MQ-9“收割者”(Reaper)无人机亦发动空袭,一旦基地被清空,它们就会将其炸毁。

根据美国中央司令部战斗司令麦肯齐介绍,被用来比对以确定巴格达迪身份的DNA来自2004年巴格达迪在伊拉克被扣押期间所获取的样本。

真外刊精读 | 美国国防部公布袭杀巴格达迪的首批视频和照片

McKenzie told reporters that he could not confirm that Baghdadi was "whimpering andcrying" in his final moments as President Donald Trump claimed in his televised address on Sunday.

However,McKenzie added the terror leader "crawled into a hole with two small children and blew himself up while his people stayed on the ground. So you can deduce what type of person that is based on that activity."

McKenzie also revealed that Baghdadi may have shot at US forces from the hole.

While Trump andother military officials initially believed Baghdadi had killed three children after detonating his suicide vest in a tunnel, McKenzie said updated information had revealed that only two children had been with him, with both of them being assessed to be under 12 years old.

麦肯齐告诉记者,

他无法证实巴格达迪在生命最后一刻,是否像美国总统特朗普日前在电视讲话中形容地那样“呜咽、痛哭”。

但是,麦肯齐补充道这位恐怖组织的领导人“带着两个小孩蜷缩到一个洞穴里,引爆了自己,而此时他的手下都还被留在地面上。所以据此你可以推测他究竟是个什么样的人。”

麦肯齐还透露,巴格达迪可能从洞里向美军开枪。

尽管特朗普和其他军官最初认为巴格达迪引爆自杀式炸弹背心后和三名儿童共同赴死,但麦肯齐表示,最新信息显示,当时只有两名据称是12岁以下的儿童同他在一起。

He did reveal that special operations forces that carried out the raid were pre-staged in Syria,news that comes after Trump ordered most US troops to be removed from the country.

McKenzie said the US forces withdrawal from Syria was not a"limiting factor" in the raid, and that it had nothing to do with the timing, which was determined "given the totality of the intelligence ...and the other factors that would affect the raid force going in and coming out."

他还透露实施突袭的

特种作战部队的确提前部署在叙利亚,这是在特朗普下令将大部分美军撤出叙利亚之后传出的消息。

麦肯齐表示,美军从叙利亚撤军并不是此次空袭的“限制因素”,并不影响时机,一切只“鉴于情报的总体……以及其他影响突袭部队进出的因素。”

Kurds 'were part of it'

库尔德人也参与其中

McKenzie said the Kurdish-led Syrian Democratic Forces provided "early intelligence "that " was very helpful to us," adding "So I would say that theywere part of it" while making it clear that only US personnel were involved in the raid itself.

He said that the US had "fleeting and actionable" intelligence on the ISIS leader's hideout prior to launching the operation.

麦肯齐说,库尔德人领导的叙利亚民主力量提供了“对我们非常有帮助的早期情报”,并补充说,“所以我想说,他们是其中的一部分”,但同时明确表示,只有美方人员参与了突袭行动。

他表示,在发动行动之前,美国掌握了有关ISIS头目藏身之处的“简短且可操作的”情报。

真外刊精读 | 美国国防部公布袭杀巴格达迪的首批视频和照片

Video was also provided showing US helicopters conducting strikes against enemy fighters that had fired on the US aircraft as they approached the target. McKenzie said that those airstrikes killed some 10 to 15 enemy fighters but those forces are not necessarily believed to have been affiliated with Baghdadiand were possibly members of one of the many armed militant groups that occupy the area around the compound and would be hostile to the presence of US or other international forces, underscoring the risks involved in conducting a raid in that part of Syria.

US aircraft also targeted at least one enemy vehicle that was approaching the site and was perceived to be a threat.

视频还显示,当敌方飞机接近美军并展开攻击时,美国直升机也对敌方战斗机展开了攻击。

麦肯齐表示,这次空战大约10至15名敌方人员丧生,但这些武装分子可能并非隶属于巴格达迪,他们可能是占领该建筑周围地区的众多武装激进组织中的一员,对美国或其他国际部队的存在抱有敌意。这突显了在叙利亚这一地区发动袭击的其他风险。

美方战机还瞄准了至少一辆正在接近该地点的敌方车辆,这些车辆被认为存在威胁。

McKenzie said that the US team was able to recover documents and electronics at the sitebefore the compound was destroyed in an air strike as part of an effort to prevent it from becoming a shrine for extremists. He added that the recovered documents and electronics will be exploited in the hopes of providing intelligence that could aid future operations against ISIS.

Minutes after the Pentagon briefing, Trump began his remarks at the Medal of Honor ceremony for Army Master Sgt. Matthew Williams by thanking Secretary of Defense Mark Esperfor the raid that led to the death of Baghdadi.

麦肯齐表示,美方在该基地找到了文件和电子设备,该建筑在之后一次空袭中被摧毁,这是为了防止它成为极端分子的圣地。他补充说,这些被发现的文件和电子设备将被妥善利用,以期在未来提供有助于打击ISIS的情报。

在五角大楼的发布会结束几分钟后,特朗普在美国陆军中士马修·威廉姆斯的荣誉勋章颁发仪式上发表讲话,讲话就这次击杀巴格达迪的突袭感谢了国防部长马克埃斯珀。

'He was hit hard'

“他受到了毁灭性的打击”

"Thank you Mark,and a great job to you and everybody and to General Milley for the incredibleact you performed days ago with al-Baghdadi," the President said.

"He was hithard," the President said of Baghdadi, "the way he should havebeen."

"I just want tosay for all of our military we are very proud of you. It was something veryspecial. The whole world is proud of you frankly. So thank you very much. Thankyou. Great job," he added.

Baghdadi's deathmarked the end of a years-long hunt to find one of the most wanted terroristsin the worldand the man who declared a so-called Islamic caliphate in Iraq andSyria in 2014.

总统说:“谢谢你,马克。感谢你和所有人,感谢米莱将军几天前袭击巴格达迪的出色行动。”

“他受到了毁灭性的打击,”总统评价巴格达迪,“这是他应得的。”

“我只想说,我们所有的军人都为你们感到骄傲。这是一件非常特别的事。坦率地说,全世界都以你们为荣。非常感谢大家。谢谢你们!干得好,”他补充道。

巴格达迪之死标志着追捕世界头号恐怖分子这一长达数年的行动宣告结束,巴格达迪曾于2014年在伊拉克和叙利亚宣布建立所谓的伊斯兰哈里发国。

真外刊精读 | 美国国防部公布袭杀巴格达迪的首批视频和照片

It was the most significant announcement of the death of a terror leader since President Barack Obama revealed al-Qaeda leader Osama bin Laden had been killed by US Navy SEALS in a dramatic late night address in May 2011.

"This is adevastating blow. This is not just their leader, it's their founder. He was an inspirational leader in many ways. He formed ISIS in 2014, he led to establishing the physical caliphate throughout the region, so this is a major blow to them," Esper told Jake Tapper Sunday on CNN's "State of the Union."

这是自美国总统巴拉克•奥巴马在2011年5月一次戏剧性的深夜讲话中披露基地组织头目奥萨马•本•拉登被美国海军海豹突击队击毙以来,有关恐怖主义领导人死亡的最重大声明。

“这是一个毁灭性的打击。巴格达迪不仅是他们的领袖,也是他们的创始人。他在很多方面都是一位鼓舞人心的领袖。他在2014年成立了伊斯兰国,并在整个地区建立了哈里发国,所以这对他们来说是一个重大打击,”埃斯珀周日在CNN的《国情咨文》节目中对杰克·塔珀说。

Trump's announcement on Sunday morning was remarkable in its own right. He teased the news on Twitter the night before, saying "something very big just happened!"

And in a contrast with Obama's sober address to the nation about Bin Laden, Trump's free wheeling appearance before the cameras was filled with descriptions of gruesome imagery-- "his body was mutilated by the blast" -- and he openly mocked the terror leader as a coward.

特朗普周日上午的声明本身就令人瞩目。前一天晚上他在推特上调侃了这条新闻,说“刚刚发生了一件大事!”

与奥巴马就本拉登发表的严肃全国讲话形成鲜明对比的是,

特朗普在镜头前随心所欲的表述,充斥着可怕的画面描述——“他的身体被爆炸弄得残破不堪”——他公开嘲笑这位恐怖主义领导人是懦夫。

真外刊精读 | 美国国防部公布袭杀巴格达迪的首批视频和照片


分享到:


相關文章: