古代志怪故事三則——青蛟,女生三蛟,蛟化道人

青蛟

王植,新贛人。

他坐著船過襄江,當時已近傍晚,他眺望著傍晚的太陽對朋友朱壽說:“這就

是以前楚昭王獲得萍實的地方。是孔子說童謠應驗的地方。”

朱壽說,“別人認為童謠是偶然的,而孔子本人肯定是先知的。”

說完,二人發現有兩個人從岸上下來。

這兩個人都穿青色衣服,手持蘆杖。

他們問王植:“你從哪來?”

王植說:“我們是從新贛來的。”

那兩個人說:“看樣子你們倆都是書生,念什麼書呢?”

王植和朱壽說:“我們讀的是《詩》和《禮》。”

那兩個人笑著說:“孔子說,他不說神怪;又說,敬鬼神而遠之,為什麼呢?”

朱壽說:“孔子是聖人。他不說神怪,是恐怕神怪擾惑了典教;他又說敬鬼神而遠之,是為了警戒倫理綱常。他的本意在於教導人們奉行宗親之孝。”

那兩個人說:“好!”

又說:“你信嗎?”

王植回答說:“是的。”

那兩個人說:“我們其實不是鬼神,也不是人類。今天偶然和你們交談,是上天讓我們這樣做的。”

他們又對王植說:“明天有兩個人來,一個叫李環,一個叫戴政,都是做買賣的,以獲利剝削萬民,貪得無厭,上帝討厭他們,想要在三天之內懲辦他們的罪行。你們不要在這停船了。千萬記住!”說完兩個人沒入江中。

朱壽、王植深感驚異,不知道這是什麼鬼怪。

到了天亮,王植對朱壽說:“有這些不吉的事,咱們還是早點把船弄得遠遠的吧。”就把船撐到上游五百多步的地方。

拴住船以後,就有十幾條大船從上流到來,果然停在王植和朱壽原先停船的地方。

王植說:“現在就可以去詳細問問,一定要知道他們的姓名。”

於是朱壽就過去打聽。果然是兩個商人,他們的姓名果然象

那兩個人說的一樣。朱壽心裡吃驚地說:“這事肯定了!”

於是他對王植說:“那陰間也厭惡不行善的人,今天我才相信了!”

王植說:“所謂‘幽明’,就是因為幽中有神而神自明,為什麼不信呢?”

當時是晉恭帝元熙元年七月。

八日到十日,果然有一場大風暴雨,兩個商人同時溺水而死。

王植剛聽到那兩個人說的時候,私下告訴了一些人。等到出事的時

候,來看的一共有好幾百人。

其中有一個叫耿譚的,已經七十歲,平素熟知本地的事情。

他對王植說:“這裡邊有兩條很象青蛇的蛟,都一丈多長,常常出現在水波之中,也時常變化成人遊覽洲渚,但是也不怎麼傷害東西。你看到的那兩個穿青衣的人,恐怕就是這兩條蛟有靈,奉上帝的命令而做的。”

【原文】王植,新贛人也。乘舟過襄江。時晚日遠眺,謂友朱壽曰:“此中昔楚昭王獲萍實之處,仲尼言童謠之應也。”壽曰:“他人以童謠為偶然,而聖人必知之。”言訖,見二人自岸下。青衣持蘆杖謂植曰:“卿來何自?”植曰:“自新贛而至於此爾。”二人曰:“觀君皆儒士也,習何典教?”植、壽曰,各習詩禮。二人且笑曰:“尼父雲:‘子不語神怪’。又云:‘敬鬼神而遠之’。何也?”壽曰:“夫子聖人也,不言神怪者。恐惑典教。又言‘敬鬼神而遠之’者。以戒彝倫,其意在奉宗之孝。”二人曰:“善。”又曰:“卿信乎?”曰;“然。”二人曰:“我實非鬼神,又非人類。今日偶與卿談,乃天使也。又謂植曰:“明日此岸有李環、戴政,俱商徒,以利剝萬民,所貪未已。上帝惡,欲懲其罪於三日內。卿無此泊。慎之。”言訖,沒於江。壽、植但驚異之,未明何怪也。及明,植謂壽曰:“有此之不祥,可移於遠矣。”乃牽舟於上流五有餘步。纜訖,見十餘大舟自上流而至,果泊於植木處。植曰:“可便詳問其故,要知姓字。”於是壽杖策而問之。二商姓字,果如其所言。壽心驚曰:“事定矣。”乃謂植曰:“夫陰晦之間,惡人之不善,今夕方信之矣。”植曰:“夫言幽明者,以幽有神而神之明,奈何不信乎?”時晉恭帝元熙元年七月也。八日至十日,果有大風雷雨。而二商一時沉溺。植初聞二人之言,私告於人。及是共觀者有數百人。內有耿譚者年七十,素諳土事,謂植曰:“此中有二蛟如青蛇,長丈餘,往往見於波中,時化遊於洲渚,然亦不甚傷物。卿所見二人青衣者,恐是此蛟有靈,奉上帝之命也。”(出《九江記》)

女生三蛟

長沙有一個人,筆者忘了他叫什麼名字。

他家住江邊,有個女兒到江渚洗衣服,覺得身子裡有異樣的感覺,後來也不覺有什麼可擔憂的。後來就懷了孕,生下了三個東西,都象蝦魚。

因為是自己生的,她特別憐愛它們,把它們放到澡盆裡養著。

過了三個月,三個東西長大了,原來是蛟子。

它們各有名字。大的叫“當洪”,二的叫“破阻”,小的叫“撲岸”。

天下暴雨,三蛟全都出去,於是就不知到哪兒去了。

後來凡是天要下雨,這三個東西就來。

那女子也知道它們要來,就出去看它們。

蛟子也探出頭來看母親,很久才離去。

過了一年,此女子死了,三蛟同時來到墓地哭泣,整整一天才離去。

聽它們的哭聲象狗嗥。

【原文】長沙有人忘姓名。家江邊。有女下渚浣衣,覺身中有異,後不以為患,遂妊身。生三物,皆如蝦魚。女以己所生,甚憐之,著澡盤水中養。經三月,此物遂大,乃是蛟子。各有字,大者為當洪,次者名破阻,小者曰撲岸。天暴雨,三蛟一時俱去,遂失所在。後天欲雨,此物輒來。女亦知其當來,便出望之。蛟子亦出(“出”字原闕。據陳校本補。)頭望母,良久復去。經年,此女亡後,三蛟一時俱至墓所哭泣,經日乃去。聞其哭聲,狀如狗嗥。(出《續搜神記》)

蛟化道人

雞籠山在婺源縣南九十五里,高一百六十丈,迴環一十五里九十步,樣子就象個雞籠。

唐朝開元年間,有一條蛟龍變成一個道人,歙縣人洪貞以弟子之禮,拜他為師。

道人要選擇地方居住,到各名山尋找。

來到黃山,洪貞問道:“這山怎麼樣?”

道人說:“這個地方貧瘠而且寒冷。”

來到飛布山,洪貞又問,道人說:“這個地方地勢太高,孤立周圍無山輔助它。”

到了這座雞龍山,洪貞還問,道人說:“這裡最適合做墓地。把人葬在這裡,他的子孫可以成為王侯。不然的話,就出妖怪。”

洪貞問這是為什麼,道人不告訴他。

道人在屋裡睡覺,洪貞進屋,見到的是一條睡蛟。

因此,等到道人睡醒,洪貞告辭歸來。

道人就到鄱陽那邊去了。

洪貞回到家裡,把他父親的墳遷到雞籠山。

二年,鄱陽發大水,淹了幾千家居民。

洪貞本來就喜歡道教,常常燒香唸經。

他很有方術。他住在祁南的回玉鄉,鄉里的人就說他善於變化,很有神通,說他將來能做大事。

他暗中委任文武百官,州中的豪傑都響應。

後來州官發兵來捉拿這些反叛,捉到了好幾十人,而洪貞卻不知到哪兒去了。

【原文】雞籠山在婺源縣南九十五里,高一百六十丈,迴環一十五里九十步,形如雞籠焉。唐開元中,有蛟龍變為道人,歙人洪貞以弟子之禮師之。道流將卜居,尋諸名山。到黃山,貞問此山何如,道流曰:“確而寒。”次到飛布山,又問之。道流曰:“高而無輔。”到此山,又問之。道流曰:“此山宜葬。葬者可致侯王。不然,即出妖怪而已。”貞問其所以,而不之告。道流於室中寢,貞入,但見蛟龍,由是候睡覺而辭歸。道流遂入鄱陽而去。貞歸,遷其父於此山。後二年,鄱陽洪水大發,漂盪數千家。貞本好道,常焚香持念,頗有方術。居於祁南之回玉鄉,鄉人遂稱其變現神通,將圖非望。潛署百官,州中豪傑皆應之。後州發兵就捕,獲數十人,而貞竟不知所在。(出《述異記》。陳校本作出《婺州圖經》


分享到:


相關文章: