真正值得世人尊重的,只能是德行,而不可能是地位、权势或财富

很多人遇事总喜欢攀比,以为形式上的高规格,能给自己带来更多的尊敬。但是事实却经常事与愿违,他们总是不理解,能给自己带来尊重的德行,而不是其它什么形式上的东西。即使孔子的弟子有时候也会犯这种错误,《论语.子罕篇》就记载了孔子对子路在自己生病时所做错事的批评,原文是:

子疾病,子路使门人为臣。病间,曰:“久矣哉,由之行诈也。无臣而为有臣,吾谁欺?欺天乎?且予与其死于臣之手也,无宁死于二三子之手乎?且予纵不得大葬,予死于道路乎?”


真正值得世人尊重的,只能是德行,而不可能是地位、权势或财富

子路使门人为臣,此处的臣是指家臣,根据周礼制,大夫上卿之家中设置家臣。孔子当时已经不是大夫,按礼制要求是没有家臣的,但子路叫门人充当孔子的家臣,准备以大夫之礼办理孔子的后事。子路应该是好心,希望自己老师的丧事能更体面一些,但是却犯了违反礼制的原则性错误,故孔子反而对他提出了严厉的批评。

“病间”不是生病期间的意思,而是指病情有所减轻了。

“大葬”,朱熹的注释是“大葬,谓君臣礼葬”,也就是说此处的“大葬”的意思就是大夫礼制的葬礼。


真正值得世人尊重的,只能是德行,而不可能是地位、权势或财富

本章的译文是,孔子患了重病,子路派了(孔子的)门徒充当孔子的家臣,(负责料理后事)后来,孔子的病好了一些,他说:“(我病了)很久了,仲由就这样做事行诈。我明明没有家臣,却偏偏要装作有家臣,这是在欺骗谁呢?欺骗上天吗?与其在这些所谓的家臣的侍候下死去,我宁可在你们这些学生的侍候下死去,这样不是更好吗?而且即使我不能以大夫之礼来安葬,难道就会被丢在路边没人埋吗?”


真正值得世人尊重的,只能是德行,而不可能是地位、权势或财富

对于“久矣哉”的理解,有学者认为这是孔子在批评子路长久以来都是这样行事,钱穆先生则认为“久矣哉”的意思仅仅是指子路行诈的行为并不是当日才有的,而是在孔子生病期间一直存在的行为。也就是说子路安排众弟子以家臣的形式准备夫子的丧事有几日了。并不是指子路历来就习惯于行诈。估计以子路的直率性格,孔子都曾经评价过其“片言可以折狱”,以子路的品行,不可能习惯于行诈处事,所以此处的“久矣哉”仅是针对此一事而言,其主要是指出了这件行诈之事的由来。而且子路这样做事并不是才出现的情况,其根源在于子路对于“使门人为臣”有违礼制的无知。


真正值得世人尊重的,只能是德行,而不可能是地位、权势或财富

孔子之所以会有“且予与其死于臣之手也,无宁死于二三子之手乎?且予纵不得大葬,予死于道路乎?”的反问,是因为孔夫子自己很清楚,弟子门人对他的尊敬来源于他的为人,而不是他曾经当过上卿大夫的经历。另一个方面,礼制的制定其目的在于“定亲疏、决嫌疑、别同异、明是非”,如果不能在日常小事上严格遵守礼制,就会造成世风日下、礼崩乐坏的局面。


分享到:


相關文章: