你的家鄉,“昨天”的方言叫啥?

開心豆豆48872391


我的老家在魯中山區,音調與普通話相似,但方言第一次聽起來還是比較難懂的。

我們那昨天叫“夜來”,昨天晚上叫“夜來哄(四聲)上”。前天叫“前日”,明天、後天叫明日、後日。

還有就是,好多方言極少數地方講,如我們那不知道說成“知不道”,估計也就在萊蕪、博山一帶這麼講,山東的其它地方是不這麼說的。八十年代前,父母分別稱呼為“爺”、娘,爺爺和姥爺都叫“老爺”,姥姥叫“姥娘”。其實每個地方的語言彰顯了這個地方的風土人情。


職場葉綠速


今天(今門)

昨天(夜來)

明天(早肯)

昨天晚上(夜來後晌)

前天(前日)

後天(後日)

早晨(親早肯)

晚上(後晌)

上午(頭晌)

中午(晌午)

下午(下晌)

傍晚(傍黑天)

餓了(飢困)

困了(打盹)

不要(hou)

不要說(hou說)不要倒(hou倒)

這裡講個笑話:我和朋友一起搬一個東西,她是倒著走的,到了地方我說“你hou倒了”(不要倒了),結果她聽成後倒,連著往後倒了好幾步結果裝到障礙上了,她還說,你說讓我後倒後倒。

推(擁)

使勁推(使勁擁)

東西(gao兒)

買東西(買gao兒)

這都是鬧過笑話的,說出來人家一頭霧水,不知我說的啥!哈哈哈!

有沒有老鄉


詠不唁棄ㄍ


我是陝西關中的,自覺土的掉渣!

今天(京個)

昨天(亞個)

明天(咩個)

昨天晚上(亞喝嘮)

前天(前個)

後天(後個)

早晨(早起)

晚上(喝嘮)

上午(早起)

中午(商戶)

下午(後說)

傍晚(才喝嘮)

餓了(e嘮)

困了(乏了)

不要(表)

不要說(表說)


山重柳暗


我的家鄉方言;窩是西北人曼[偷笑]!叫滴

前天(乃天)昨天(夜了個)[靈光一閃]

今天(今個)[耶]早上(早升和飯罷)

中午(上午)下午(後晌)晚上(黑了)

明天(明個)後天(後個)[哈欠]

再後天(外後)大後天(大外後)[V5][來看我]


重工手


我是河北衡水棗強的

棗強話,聽起來真親切,^_^

夜拉刻兒---(昨天)

前拉刻兒--前天

過晌活---(下午)

 大晌活--中午

頭晌活---(上午)

早辛起來---(早晨)

趕黑哈---(到晚上)

黑勞(哈)---(晚上)

沒假---(沒有)

嘛(莫兒)航子---(什麼呀)

當(四聲)(備)不住---(有可能)

收、蘇---(叔)

姥孃兒--姥姥

爺兒爺兒--(太陽)

快沒(mo四聲)爺兒爺兒--黃昏

不鴿 ---(鴿子)

幹莫兒(連讀)起(四聲)--做什麼去

各拉拜---(膝蓋)

古力哈--蹲下

後脊央---(後背)

頭佛 ---(頭髮)

葉來蓋兒 ---

腦門 撒才 ---(沒用)

死村---(頭腦不靈活,一根勁)

瞪乎 ---(瞪著眼看)

張竟---(愛出風頭,愛炫耀)

不稜---(撥弄某樣東西)

拼拼的---(般指人出汗多)

蠍嘛猴子---(壁虎)

老噪兒--麻雀

老鴰--烏鴉

茲呀--叫喚

即柳兒--蟬

長叢--蛇(長蟲)

憎慶--不管不顧(類似東北話中的“虎”)

上校兒--上學

餓俺(連讀,較難拼不太準確)--我

膩歪--心煩拖拉


晶花哥哥


我的家鄉是江蘇蘇州,“昨天”的方言叫“熟熱”,或者也有人叫“熟熱道”。


靠山4


北京昌平方言

前兒個——釋:指前天

  前晌兒、前半晌兒——釋:前晌指上午,前半晌指前半天

  後晌兒、後半晌兒——釋:後晌指下午,後半晌指後半天

  晌午、晌午歪——釋:晌午指中午,晌午歪指晌午過後

  趕明兒——釋:以後,往後

老爺(yé)兒——釋:太陽

  老爺(yé)——釋:爺爺的弟弟

  姥爺(ye)——釋:媽媽的父親

  老爺(ye)——釋:對長輩或者僱主的尊稱

  大爺(yé)——釋:爺爺的哥哥

  大爺(ye)——釋:爸爸的哥哥

  餑餑(bōbo)——釋:把點心、饅頭、粘糕等叫餑餑,

  汗禢(tǎ)兒——釋:把長袖的單上衣叫做汗禢

  褂衩(chǎ)兒——釋:把半袖的單上衣叫做褂衩

  背襟(jīn)兒——釋: 把無袖的單上衣叫做背襟兒

額淋(élin)——釋:汗漬,漬痕

  例:剛買的褂叉兒,下雨弄上一塊兒大額淋。

  胳肢窩(gēzhīwo)——釋:腋窩

  哥稜(léng)瓣兒——釋:膝蓋

  信(xìn)臉門子——釋:腦門、前額

  

 樹丫朳(ba)——釋:樹得主幹,枝幹的分杈處

  嚼裹兒——釋:補貼家用,日常家庭生活費用

  幾(jǐ)兒——釋:指什麼時候,哪天

  怹、怹(tān)們——釋:他們

  公(gong)母(mǔ)倆——釋:上了年紀的夫婦,也稱兩口子

  悶葫蘆——釋:形容人內向,不善言辭

  裡格楞(leng)——釋:無所事事,裝腔作勢

  例:小明,你的意思我都知道,甭跟我這兒玩兒這裡格兒楞。

  末了(mòliǎo)——釋:也稱未了,指最後的時間

  那溜兒——釋:指直線狀的那一排

這溜兒——釋:指直線狀的那一排

  客(qiě)——釋:客人

  別介(biéjie)——釋:不用這樣

  捽(cèi)頭家——釋:以猜拳的形式決定勝負,猜丁殼

  約福——釋:不珍惜,身在福中不知福

  嗝(gè)應——釋:噁心的

  格曳——釋:孩子們之間吵嘴,打架,鬧彆扭

  護犢子——釋:嬌慣、溺愛、袒護自己的孩子

  老家兒——釋: 專指父母

  能帶——釋:鼻涕

  例:看這孩子,天天掛兩桶大能帶。

  雁麼虎——釋:蝙蝠。北京方言

  發小兒——釋:北京方言,從小一塊長大的

還有很多很多


曉樂程


昨天(列跟)前天(前跟)


大力出奇跡VIP


我涿州的,我們昨天叫”昨兒個”。前天叫“前兒個”上午叫“前半天兒”,下午叫“後半天兒”。中午叫“晌活”明天叫“明兒”。後天叫“後兒”。


老姐


我家鄉在滄州肅寧,昨天就是夜了個,前天是前生兒個。上午叫頭半天,中午叫晌活,下午叫後半天,傍晚叫傍黑子,晚上叫黑介。有一樣的請點個贊,我先謝謝您了。[祈禱][祈禱][祈禱][呲牙][呲牙][呲牙]


分享到:


相關文章: