你的家乡,“昨天”的方言叫啥?

开心豆豆48872391


我的老家在鲁中山区,音调与普通话相似,但方言第一次听起来还是比较难懂的。

我们那昨天叫“夜来”,昨天晚上叫“夜来哄(四声)上”。前天叫“前日”,明天、后天叫明日、后日。

还有就是,好多方言极少数地方讲,如我们那不知道说成“知不道”,估计也就在莱芜、博山一带这么讲,山东的其它地方是不这么说的。八十年代前,父母分别称呼为“爷”、娘,爷爷和姥爷都叫“老爷”,姥姥叫“姥娘”。其实每个地方的语言彰显了这个地方的风土人情。


职场叶绿速


今天(今门)

昨天(夜来)

明天(早肯)

昨天晚上(夜来后晌)

前天(前日)

后天(后日)

早晨(亲早肯)

晚上(后晌)

上午(头晌)

中午(晌午)

下午(下晌)

傍晚(傍黑天)

饿了(饥困)

困了(打盹)

不要(hou)

不要说(hou说)不要倒(hou倒)

这里讲个笑话:我和朋友一起搬一个东西,她是倒着走的,到了地方我说“你hou倒了”(不要倒了),结果她听成后倒,连着往后倒了好几步结果装到障碍上了,她还说,你说让我后倒后倒。

推(拥)

使劲推(使劲拥)

东西(gao儿)

买东西(买gao儿)

这都是闹过笑话的,说出来人家一头雾水,不知我说的啥!哈哈哈!

有没有老乡


詠不唁弃ㄍ


我是陕西关中的,自觉土的掉渣!

今天(京个)

昨天(亚个)

明天(咩个)

昨天晚上(亚喝唠)

前天(前个)

后天(后个)

早晨(早起)

晚上(喝唠)

上午(早起)

中午(商户)

下午(后说)

傍晚(才喝唠)

饿了(e唠)

困了(乏了)

不要(表)

不要说(表说)


山重柳暗


我的家乡方言;窝是西北人曼[偷笑]!叫滴

前天(乃天)昨天(夜了个)[灵光一闪]

今天(今个)[耶]早上(早升和饭罢)

中午(上午)下午(后晌)晚上(黑了)

明天(明个)后天(后个)[哈欠]

再后天(外后)大后天(大外后)[V5][来看我]


重工手


我是河北衡水枣强的

枣强话,听起来真亲切,^_^

夜拉刻儿---(昨天)

前拉刻儿--前天

过晌活---(下午)

 大晌活--中午

头晌活---(上午)

早辛起来---(早晨)

赶黑哈---(到晚上)

黑劳(哈)---(晚上)

没假---(没有)

嘛(莫儿)航子---(什么呀)

当(四声)(备)不住---(有可能)

收、苏---(叔)

姥娘儿--姥姥

爷儿爷儿--(太阳)

快没(mo四声)爷儿爷儿--黄昏

不鸽 ---(鸽子)

干莫儿(连读)起(四声)--做什么去

各拉拜---(膝盖)

古力哈--蹲下

后脊央---(后背)

头佛 ---(头发)

叶来盖儿 ---

脑门 撒才 ---(没用)

死村---(头脑不灵活,一根劲)

瞪乎 ---(瞪着眼看)

张竟---(爱出风头,爱炫耀)

不棱---(拨弄某样东西)

拼拼的---(般指人出汗多)

蝎嘛猴子---(壁虎)

老噪儿--麻雀

老鸹--乌鸦

兹呀--叫唤

即柳儿--蝉

长丛--蛇(长虫)

憎庆--不管不顾(类似东北话中的“虎”)

上校儿--上学

饿俺(连读,较难拼不太准确)--我

腻歪--心烦拖拉


晶花哥哥


我的家乡是江苏苏州,“昨天”的方言叫“熟热”,或者也有人叫“熟热道”。


靠山4


北京昌平方言

前儿个——释:指前天

  前晌儿、前半晌儿——释:前晌指上午,前半晌指前半天

  后晌儿、后半晌儿——释:后晌指下午,后半晌指后半天

  晌午、晌午歪——释:晌午指中午,晌午歪指晌午过后

  赶明儿——释:以后,往后

老爷(yé)儿——释:太阳

  老爷(yé)——释:爷爷的弟弟

  姥爷(ye)——释:妈妈的父亲

  老爷(ye)——释:对长辈或者雇主的尊称

  大爷(yé)——释:爷爷的哥哥

  大爷(ye)——释:爸爸的哥哥

  饽饽(bōbo)——释:把点心、馒头、粘糕等叫饽饽,

  汗禢(tǎ)儿——释:把长袖的单上衣叫做汗禢

  褂衩(chǎ)儿——释:把半袖的单上衣叫做褂衩

  背襟(jīn)儿——释: 把无袖的单上衣叫做背襟儿

额淋(élin)——释:汗渍,渍痕

  例:刚买的褂叉儿,下雨弄上一块儿大额淋。

  胳肢窝(gēzhīwo)——释:腋窝

  哥棱(léng)瓣儿——释:膝盖

  信(xìn)脸门子——释:脑门、前额

  

 树丫朳(ba)——释:树得主干,枝干的分杈处

  嚼裹儿——释:补贴家用,日常家庭生活费用

  几(jǐ)儿——释:指什么时候,哪天

  怹、怹(tān)们——释:他们

  公(gong)母(mǔ)俩——释:上了年纪的夫妇,也称两口子

  闷葫芦——释:形容人内向,不善言辞

  里格楞(leng)——释:无所事事,装腔作势

  例:小明,你的意思我都知道,甭跟我这儿玩儿这里格儿楞。

  末了(mòliǎo)——释:也称未了,指最后的时间

  那溜儿——释:指直线状的那一排

这溜儿——释:指直线状的那一排

  客(qiě)——释:客人

  别介(biéjie)——释:不用这样

  捽(cèi)头家——释:以猜拳的形式决定胜负,猜丁壳

  约福——释:不珍惜,身在福中不知福

  嗝(gè)应——释:恶心的

  格曳——释:孩子们之间吵嘴,打架,闹别扭

  护犊子——释:娇惯、溺爱、袒护自己的孩子

  老家儿——释: 专指父母

  能带——释:鼻涕

  例:看这孩子,天天挂两桶大能带。

  雁么虎——释:蝙蝠。北京方言

  发小儿——释:北京方言,从小一块长大的

还有很多很多


曉樂程


昨天(列跟)前天(前跟)


大力出奇迹VIP


我涿州的,我们昨天叫”昨儿个”。前天叫“前儿个”上午叫“前半天儿”,下午叫“后半天儿”。中午叫“晌活”明天叫“明儿”。后天叫“后儿”。


老姐


我家乡在沧州肃宁,昨天就是夜了个,前天是前生儿个。上午叫头半天,中午叫晌活,下午叫后半天,傍晚叫傍黑子,晚上叫黑介。有一样的请点个赞,我先谢谢您了。[祈祷][祈祷][祈祷][呲牙][呲牙][呲牙]


分享到:


相關文章: