俄羅斯的安全部門告訴互聯網公司交出用戶數據:貝爾

俄羅斯的安全部門告訴互聯網公司交出用戶數據:貝爾

MOSCOW (Reuters) - Russia’s Federal Security Service (FSB) has ordered some of the country’s major internet companies to give it continuous access to their systems, The Bell investigative website reported late on Tuesday, citing three sources at the firms.

莫斯科(路透社)-貝爾調查網站週二晚間報道,俄羅斯聯邦安全局(FSB)已下令該國一些主要互聯網公司持續訪問其系統,並援引這些公司的三位消息人士的話報道。

It said the measure would affect a string of Russian internet services that have been added to a list of entities obliged to hand over user data and messages to Russian law enforcement agencies on request.

它表示,該措施將影響一系列俄羅斯互聯網服務,這些服務已被添加到有義務應要求向俄羅斯執法機構移交用戶數據和消息的實體名單中。

The list, drawn up by Russian communications watchdog Roskomnadzor, contains more than 200 entities such as popular messenger service Telegram, some Yandex services, social network VK and classified advertisement website Avito.ru.

這份由俄羅斯通信監督機構Roskomnadzor起草的名單包含200多個實體,如流行的信使服務Telegram,一些Yandex服務,社交網絡VK和分類廣告網站Avito.ru。

Reuters was unable to immediately confirm the report.

路透社無法立即證實這一報道。

The Bell said the orders, which the companies received last year, demanded they install equipment allowing FSB employees to have continuous access to their information systems and the keys to decode users’ communications.

貝爾表示,這兩家公司去年收到的訂單要求他們安裝設備,允許FSB員工持續訪問他們的信息系統和解碼用戶通信的鑰匙。

Companies that fail to comply can be blocked.

不遵守規定的公司可能會被封殺。

Russia’s increased regulation of the internet has drawn criticism from some opposition politicians and sparked protests by activists who are concerned about what they say is the state’s growing presence in the online world.

俄羅斯加強對互聯網的監管,招致了一些反對派政界人士的批評,並引發了一些活動人士的抗議,這些活動人士擔心,他們所說的俄羅斯在網絡世界中的存在越來越多。

Russia has in the past attempted to block access to the Telegram messenger service after it refused to give state security access to users’ secret messages.

俄羅斯過去曾試圖阻止對Telegram Messenger服務的訪問,此前它拒絕為用戶的秘密消息提供國家安全訪問權限。

The authorities have also started to focus their attention on foreign services as well, including dating app Tinder.

當局也開始將注意力集中在外國服務上,包括約會應用Tinder。

Tinder said last year that it had agreed to be added to Roskomnadzor’s register but had not divulged users’ personal information.

Tinder去年表示,它已同意加入Roskomnadzor的登記,但沒有洩露用戶的個人信息。

The Bell did not say whether Tinder had been ordered by the FSB to hand over users’ data and communications.

貝爾沒有說明Tinder是否被FSB命令移交用戶的數據和通信。


分享到:


相關文章: