Smoke-free理解为“自由吸烟”,那就悲剧了

精品英语课程推荐:直接点击链接即可进行了解!(更多专业系统的英语课程请关注“Wanderer万娘娘”头条号,进入专栏页面进行了解与选购。)


很多人抱怨在国内学英语没有语言环境,

其实不完全对。

环境是有的,

语言其实也是有的。

在一些大型超市,医院等只要留心就可以看到英文标识, 比如

smoke-free

Smoke-free理解为“自由吸烟”,那就悲剧了

很多人以为free意思“自由的”

所以,smoke-free

应该表示:随便吸

Smoke-free理解为“自由吸烟”,那就悲剧了

(周围鄙视的眼神...)


smoke-free到底是可以吸烟还是不可以?

Smoke-free理解为“自由吸烟”,那就悲剧了

free在这里表示:

免...

smoke-free是禁烟

再比如,在免税店大家可以看到:

duty-free:免税的


另外常用的XX-free词:

fat-free: 脱脂的

sugar-free:无糖的

tax-free:免税的

dust-free: 无尘的

pain-free: 无痛的

water-free: 无水的


01.

Are you smoking ?

Smoke-free理解为“自由吸烟”,那就悲剧了

Are you smoking?不是在问:

你在抽烟吗?

别人抽没抽烟只要不xia都能看见,

这句话是在说:

你是不是傻啊?

你脑子进水了吧?

-What? You leave all your heritage to your girlfriend? Are you smoking?

什么?你居然把你所有的遗产都给了女朋友?

你脑子进水了吧?


03.

Wow, smoking hot!

Smoke-free理解为“自由吸烟”,那就悲剧了

想象一个场景:

一个男人

在沙滩上看见一个身材火辣穿着比基尼的女郎

此时,外国人最喜欢说的一句话就是:

Wow, smoking hot!

好正点!

(联想:如烟般令人沉醉的火辣,够正点吧)

把Wow, smoking hot带入一个生活情景哦

想忘都忘不掉了!


分享到:


相關文章: