02.26 What's eating you不是“你吃啥”,不要只知道吃

在家待著都膩了

Peter問了句:What's eating you?


啥能吃了我啊?真是,恐怖片看多了吧你

emmmm,你們知道人家Peter

說的是什麼嗎......


NO.1


What's eating you什麼意思?

<strong>你怎麼了?啥事讓你不開心?


其實想想還挺形象

煩惱的事兒就像怪獸

一口一口吃掉你


What's eating you不是“你吃啥”,不要只知道吃


比如

You look upset! What's eating you?

你看起來不太高興!怎麼啦?


老外關心你,你卻聽不懂

那可就太尷尬了

比如


NO.2


What's bugging you表示

<strong>啥事讓你這麼煩?


我們知道的bug是“蟲子,漏洞”

bug還有【煩躁】

的意思


What's eating you不是“你吃啥”,不要只知道吃


其實你品,你細品

身上有蟲,是不是很煩~


比如

What's bugging you?

你在煩些什麼?


I don't wanna go to work.

我不想上班。


這有的人,問著問著

容易把火氣撒到你頭上

這時候這句話送你~


NO.3


What's wrong with you?

<strong>有病啊你?腦子進水了嗎?


用於回應別人

無端的指責或挑釁


What's eating you不是“你吃啥”,不要只知道吃


比如

What's with you? Why did you shout at me?

你什麼毛病?對著我喊什麼?


同款表達還有

<strong>What's your problem?

你丫有病吧~


比如,路遇神經病無故罵你,這樣回應

What's your problem? Did I piss you off?

你有病吧,我招你惹你了!


What's eating you不是“你吃啥”,不要只知道吃


今天的分享到這裡就要結束啦,

你們有沒有學到新的知識點呢?

如果你們想要學習更多的英語口語表達,


分享到:


相關文章: