03.02 越南和韓國計劃2018年恢復漢字是真的嗎?

用戶50035732909


事實上,韓國和越南從未真正斷絕漢字的使用,但要說恢復漢字的使用,那也只是我們的“美好願望”而已,短期內基本不太可能實現。

漢字,不僅是我們中華文明的象徵,曾經也是大中華圈的識別標識,代表的是中國宗主國的地位。所以,直到近百年前的韓國,大街小巷上還隨處可見漢字招牌,人們平時書寫也使用漢字,學校也教授漢語。

這很好理解,韓國自古幾千年來一直是中國各朝代的藩屬國,不僅接受中國冊封,還要年年進貢。漢語,在韓國是自上而下從王室貴族傳到民間的,那時他們以使用漢語為榮。

在越南等地基本也是一樣的情況。

後來,中國在滿清手上衰敗了,連自保都成問題,手下的小弟們開始另尋門路,漢語也不再是一種榮耀身份的象徵,到了近代的幾十年前,更是發展到要跟中國撇清關係,廢除漢字。

這也很好理解,換了新主人後老主人那套東西就不適合保留了,何況這個老主人看起來日薄西山任人宰割,趕緊撇清關係才能討好新主人。但是回望一下他們整部歷史,根本無法從中摘除中國,於是只能捨棄,也就是讓歷史斷代。

讓歷史斷代的最好方法就是廢除記載歷史的文字,於是廢除漢字在當時被看作是時髦的事情。

廢除漢字很容易,但廢除漢字後怎麼生活卻是個難題,他們自己創造的文字比較簡陋,生活中一些領域離開了漢字會變得混亂,交流困難。就像前些時間網上熱議的,韓國人結婚收個紅包還要用漢語標註,不然就搞不清這個紅包是誰送的。

讓韓、越南等這些國家沒想到的是,他們的老主人東山再起的速度會這麼快,漢字在本國還沒完全廢除,中國已經成為了世界第二大經濟體,漢字很可能再次成為世界通用語言。於是一些國人開始臆測,韓國越南等國會再次恢復使用漢字。

個人覺得短期內不太可能,一方面廢除漢字後經過這些年發展,他們本國語言已經推廣使用,不足之處正在逐步吸收漢字的長處來彌補。另一方面,中國還沒有足夠強大,這些國家好不容易不惜歷史斷代,在年輕人心中種下了自己想要的種子,怎麼會輕易放棄呢?


南京老張


日韓越等東亞國家應珍惜自己的漢字傳統。漢字是全球唯一的書面通用文字,必成為世界通用文字。早用早好。

太陽,用一個最簡的圖形表示,不論是哪國人,漢字日是最佳方案。同樣的道理,月人山水土火等基本名詞漢字表述在時間上可持續最強,可傳播性最易。用漢字表述的形容詞更是哲學普世價值,如中正平和好等,動詞也是會意造詞更是,提手偏旁主用手的動作,用足旁表述用腳的動作。用偏旁表類別的形聲字更是音義俱全。

漢字不僅字形有象形會意的依據,漢字的發音也是有依據的。貓字的讀音來自貓的叫聲,雞的讀音來自雞的叫聲,虎字的讀音來自虎的叫聲。漢字現在共300多種發音,加上音調也就一千多種。爸爸是呼氣張嘴的音給父親,媽媽是張嘴吸氣的音給母親。人自出生最先發出音分配給了父母,爺爺,叔叔,阿姨,姑姑,哥哥弟弟,姐姐妹妹,我你他,這那等常用語。

總之,利用漢字做世界通用書面語是不可逆轉的歷史大趨勢,表音的方言和拼音文字最終就是地方方言的地位。世界一統與周天子統一天下始皇帝統一天下不可避免的要統一文字和官話,漢字和漢語可擔此大任,形音意統一遠勝表音的文字。


烏托邦男


越南和韓國是否計劃在2018年恢復漢字,我不是很清楚,但可以肯定的是,漢字依然對他們起著舉足輕重的影響。


中國漢字歷史悠久,它不僅是迄今為止全球各大文字體系中唯一從古流傳至今的文字,也是中國精神文明傳承的一面旗幟。

\n

漢字從漢唐起經絲綢之路興起,到盛唐時,漢字形成了強大的文化圈,深深的影響著韓國、朝鮮、越南等周邊國家。特別是漢字對日本文字的影響,遠遠超過了本民族文化傳承,時至今天,日本文字仍保留著一千多個簡體漢字,仍把漢字作為他們書寫體系的一部分。


漢字在韓國的使用情況比較複雜。雖然中韓有著1000多年的附屬關係,兩國同屬於漢字文化圈,漢字也在朝鮮半島傳播了近2000年,但由於國際政治環境的變化,韓國自1948年後,開始禁止公開使用漢字。這也直接導致了韓國整整一代人完全不懂漢字,看不懂古典書籍,許多文本書寫編撰斷層脫節。

\n

隨著中國改革開放,國力逐漸強盛,孔子學院遍佈全球,語言文化不斷交流,外界對中國的需求不斷增大,漢字自然成為了解中國的試金石。據不完全統計,除日本、韓國、朝鮮、越南等國家至今仍保留著一定數量漢字外,現在使用漢字和漢語已超過16億之多。

\n

雖近幾年韓國越南等國民眾紛紛呼籲國家機構恢復漢字使用,應將漢字教育納入義務教育的內容。但越南廢除漢字近百年,韓國捧著美大腿,文化理念,文化交流都已不同,兩國要想恢復漢字,恐未易事。


\n

無論兩國是否恢復漢字,無論漢字在中國也曾遭遇被廢棄的尷尬境地。但漢字不僅是中華民族勤勞和智慧的結晶,也是對人類發展和進化有著重大的貢獻者,漢字更是人類文明發展史上的重要瑰寶。
\n


羌人看世界


越南和韓國計劃2018年恢復漢字,應該是一種誤解,正確的說法是提高漢字在國民心目中的地位,讓漢字更好的對本土語言作補充才是他們的真正目的。

眾所周知,越南、韓國深受中華文化的影響,兩國在古代也是中國藩屬國,直到二戰結束,越南和韓國還是以漢字為基礎的,但是隨著60年代韓國經濟的快速發展,70年代越南與中國眾所周知的原因,兩國民族主義盛行,而民族主義的排外性造成了兩國全面禁止漢字在本國的流行,越南以喃語為基礎,發明拉丁化的語言書寫方式,而韓國以彥文為基礎,發展到至今的韓文。

到現在,越南和韓國經過幾十年的發展,除了少部分年長者還能讀懂漢字之外,新一代的年輕人對漢字幾乎沒有瞭解,而越南、韓國由於受了幾千年中華文化的薰陶,很多古籍、文獻、石刻和文物都由漢字來書寫,令人可笑的是,由於年輕一代對漢字幾乎一無所知,他們已經看不懂先人的著作,何談繼承和發揚本國文化,所以近幾年越南、韓國要求恢復漢字的呼聲越來越高!

但是潑出去的水終究收不回來,兩國很多年輕一代對漢字的態度相當冷淡,也許是意識形態的原因,所以呼籲恢復漢字的人基數還是比較少的,我估計依照他們的方法,很難通過。

其實我們不要在意外國人使不使用漢字,我們國家強大了,會有越來越多的外國人人學習漢語是歷史的必然,但是我們應該做到以我為主,把自己做好永遠最重要@!


傲世萬年雪


在歷史上,漢字曾經基本上統治東亞,曾經是東亞很多國家的官方文字;比如朝鮮、日本、越南在歷史上都曾將漢字作為正式或唯一的書寫系統。

漢代開始,分別在交趾、九真建立學校,講習經義,於是漢字隨之傳入越南。因為一開始漢字只是作為傳播儒家文化的載體,所以漢字在越南被稱為“儒字”。

到了隋朝,統治者開闢了科舉取士的先河;之後的唐朝繼承了這一制度,而安南各州縣都開辦了許多官學,民間也紛紛自行組織了私塾和鄉學,這一地區的漢字造詣水平已經很高了。漢字逐步培養和完善了越南的學術和文學傳統,可以說越南的全部歷史都無一例外依靠著漢字才得以記載和流傳至今。

可是,事實上他們的語音和中國相去甚遠,漢字無法完整而準確地表達他們的語音;後來,越南文化先哲便把不同語音的漢字拼湊起來,形成了所謂的“字喃”,意即“南國之字”。

近幾年,越南幾十位有影響的專家學者聯名向越南教育部上書,建議開始恢復漢語在全國小學和中學的教學;同時還建議出臺一部強制性教育大綱,小學、中學畢業時,學生必須達到相對應的漢語程度標準。

從民間來說,越南文化中仍然保留著漢字書法傳統的因素:在每年春節到來時,越南家家戶戶都少不了一幅春聯,以祈求新的一年諸事順利、平安幸福。

一些街道在正月前後也就變成了“書法街”。一年一度的漢字書法街活動人們可看到許多年輕書法家,身穿越南傳統長衣,以嚴肅的臉容細心落墨。

在越南人的觀念中,傳統漢字和傳統節的象徵,而傳統節日不僅是休閒時間,而且也是祭祀祖先的節日。對於越南來說,若先人流傳下來的漢字美好習俗被埋沒,越南的傳統將缺少人文意義。

再看看韓國的情況。朝鮮半島長期以來,一直都沒有自己的文字。直至公元約3世紀,漢字傳入朝鮮半島,此後一千多年裡,漢字是朝鮮半島唯一的書寫文字。

1998年,金大中發表漢字復活宣言。主要是因為韓文同音字和同音詞太多,用韓文無法區別,所以要用漢字來表示。2000年,在中小學推行"1800個常用漢字必修教育"。

2005年1月,制定《國語基本法》,規定"公共機關等的公文必須符合語文規範用韓文書寫,但在制定總統令時,括號內可以使用漢字或其他外國文字"。

2009年2月,韓國20名前總理共同簽名上書青瓦臺,呼籲李明博強化漢字教育,提議在韓國的小學正式開設漢字教育課程。2015年4月29日,韓國SBS新聞報道,小學課本已規定同時用韓語和漢字標註。

像目前這種官方推行越南文和韓文,而在文化教學領域兼用漢字的局面,還將會在兩國持續相當一段時間。而要想真正廣泛的正式的使用漢字,越、韓兩國短期內都還不太可能:一方面廢除漢字後經過這些年的發展,其本國語言已經推廣使用,不足之處也正在逐步吸收漢字的長處來彌補;另一方面,中國還沒有那麼的足夠強大到讓他們去仰慕和效仿,這些國家好不容易不惜歷史斷代的代價,在年輕人心中種下了自己想要的種子,又怎麼會輕言放棄呢?


讀書評書2017


韓國我去過幾次,越南去過一次。首先來說說我的整體感覺。

一是可以肯定的是,目前在韓國和越南的日常生活中,當地人除了從事和中文有關的工作的,幾乎是不用漢語的,無論是聽說讀寫。但漢字在這兩個國家出現的方式是不一樣的。在韓國,除非是一些寺廟等古老的建築和1996年之前的書籍(包括古代的和沒有廢除漢字之前所寫成的書),上面是有漢字的。我曾經和我的韓國朋友去了慶州的佛國寺,那上面都是我們的傳統對聯,但是我的韓國朋友一個字也不認識,更別提之後所蘊含的意義了。

但是在越南就不一樣了,越南的傳統是每到春節,也都會貼春聯,然後家家基本上都會放“喜”字,“壽”字,“和”字之類的代表吉祥的漢字,當地的越南人也不認識這些漢字,但是他們知道這代表了喜慶的意思。

但要說越南和韓國計劃在2018年恢復漢字,那恐怕,恩,大家懂得。


本來世界觀


大奇兄出山了!


確實這兩個國家全面恢復漢字,將是不可能的!他們認為如將重新全面恢夏漢字,又將回到藩屬國地位。並且認為在國際地位上又無形中矮人一等。所以,他們國民心理很徬徨,也沒有認同其價值觀!

是的,他們這些國內民族主義者始終叫囂著:必須與中國漢字進行切割和清算。而斷代是最好的忘卻過去歷史上恥辱!以此證明韓文和越南文與鄰居中國的漢字,沒有任何血緣關糸!它們完全可以證明自己已經獨立,而自創自己文字體糸,以徹底擺脫2千年來漢字對他們國家政治、經濟、文化、軍事的慘透。

至於歷史傳承而言,民族主義們他們內心充滿著矛盾,他們寧可做出以文化上斷代切割,也要表現出自己民族的強烈自尊心。

確實,這兩個國家民族主義者,有時顯得太自卑了。沒有任何拿來主義信心,將為我所用之信心。至於他們是否願意恢復漢字,就要看他們民意是否有決心和勇氣,而衝破這層情感之薄紗!讓我們試目以待!


大奇兄


當國力恢復到曾經的盛世,自然周邊國家會重新審時度勢。

當年越南、朝鮮、韓國一直都是用漢字,使用筷子,也隨中國過中秋、端午、新年,而且姓氏也都隨中國。


在近代一百多年裡,中華民族遭受到了史無前例的恥辱和鐵蹄的蹂躪,國力衰退,周邊的國家也遭受到了列強的蹂躪,紛紛倒戈,原先是中華的附屬國,也都遭受到列強的蹂躪。

周邊的韓國在1945年正式推行韓文,但這個期間漢字還是佔據朝鮮的大部分日常生活,也正是在朴正熙(朴槿惠的父親)強力的推行下韓國於1970年正式棄用漢字,老一代的韓國人還有不少認識和書寫漢字。

越南一直使用漢字,於1919年正式廢除科舉制度,同年漢字被廢除,但是在1919年以後,越南的漢字教育一直存在,仍然有很多人認識漢字,越南的街道上也可以看到漢字。越南全面停止漢字教育是在1945年以後,而南越的中學在1975年還保留有漢字教育,隨著越南的統一,南越後來也廢除了漢字教育。


隨著中國國力的恢復,和中國的日漸強大,周邊的國家會隨著貿易和經濟的依賴程度提高,也會改變原有的觀點。

韓國和越南也不過是拋棄漢字才幾十年的歷史,但已經過去了三代人,真是要恢復還是有一個過程和難度的,但隨著中國的迅速崛起,這些國家恢復漢字也是順應潮流的事情。


紙類包裝印刷黃先生


事實上越南和韓國在相當漫長的歷史時期是使用漢字的,至於越南文和韓文的出現嘛我們不妨先回顧一下其誕生的歷史

越南在歷史上是長期處於中國郡縣管治之下的領土,而不是什麼藩屬國。隨著唐朝安史之亂後出現的藩鎮割據,統治越南的靜海軍節度使日益成為一個半獨立的割據政權。到了五代十國時期靜海軍節度使之婿吳權在白藤江之戰中擊敗南漢軍隊,從此開始了越南成為獨立國家的歷史。宋太祖趙匡胤平定南方時冊封當時的越南統治者丁部領為交趾郡王,自此中國皇帝正式承認越南是自治的藩屬國而不再是中國直接統轄的領土。

在作為中國郡縣存在的上千年歲月中漢語漢字被當地人接受,逐漸成為當地行政、教育的語言文字。唐代時漢語漢字全面通行,今天越南語保留的漢字音大部分是唐代的漢語標準音,當然和日語、韓語一樣經過了一定的改造,此外也有上古音(古漢越語)和近代音。語言上越南語雖深受漢語影響,但和中原地區的發音差異依然很大——這並不奇怪,即使是漢語內部的各方言之間差異也很大。但在文字方面越南長期只使用漢字一種文字。

10世紀以後越南人發明了字喃,也叫喃字。這是一種類似漢字的方塊字。有的直接借用漢字,有的則是利用漢字造字法創造新字——類似於日本借鑑中國漢字創造平假名和片假名一樣。由於字喃是根據漢字改造的,實際上比漢字更為複雜,對當時的越南百姓而言:學習喃字必須先通曉漢語漢字才能學會,那還不如直接學習漢字。但是古代越南人利用字喃創作了大量文學作品,流傳至今。阮攸的《金雲翹傳》是字喃詩歌的代表。在1000餘年裡漢字與字喃並行於世。只有胡朝和西山王朝重視字喃,其它王朝不提倡甚至反對字喃,而文人很喜歡這種越南人的文字。字喃對於發展越南的文化起了推動作用。

16世紀歐洲傳教士來到越南。他們在學習和使用越南語過程中用拉丁字母記錄越南語,起初各有各的方案,後來逐步統一,發展為一種成熟的拼音文字。1651年法國傳教士羅德在羅馬出版了《越葡拉丁詞典》和越南語拼音文字的《八天講道法》,標誌著越南語拼音文字的正式誕生。羅德被尊為越南語拼音文字的創始人。18世紀中葉起法國殖民者一步步侵佔越南,並推廣拼音文字,廢止科舉,限制漢學,廢止漢字。拼音文字在越南紮下了根。1945年越南獨立後拼音文字被定為法定文字——國語字。

15世紀以前的朝鮮半島也一直使用漢字,由於漢語和朝鮮語屬於兩個不同的語系,漢字並不能完全準確的表達朝鮮語音的含義,能夠學習和使用漢字的多是貴族階層,普通民眾則很難接觸到。到了李氏朝鮮王朝的世宗大王在位時期由鄭麟趾、申叔舟、崔恆、成三問等一批優秀學者,在多年研究朝鮮語的音韻和漢字形體的基礎上,於1444年創制了由28個字母組成的朝鮮文字。1446年朝鮮王國世宗大王李祹正式公佈新創制的文字,詔書稱為“訓民正音”。

然而訓民正音頒佈後實際只是起到一定的輔助作用(就如漢語拼音體系對於漢字起輔助作用),朝鮮的官方文書、文人墨客依然堅持使用漢字,在他們看來:訓民正音只是一種起輔助作用的拼音而已,只有不識字的人才用。19世紀末20世紀初朝鮮半島淪為日本殖民地,這一時期朝鮮半島的民族主義開始日漸抬頭,漢字開始在朝鮮半島遭到排擠。二戰後朝鮮半島從日本的殖民統治下獨立出來,分別建立了朝鮮民主主義人民共和國和大韓民國。20世紀70年代的韓國經歷了經濟快速發展的漢江奇蹟,民族自信開始提升,當時的總統朴正熙下令推廣韓文教育而抹去漢字。

事實上在越南和韓國關於漢字的存廢問題一直是爭執不下的——從兩國的歷史文化傳承來看:漢字文化早已深深植根於其歷史文化的血脈傳承之中,廢止漢字是其面臨文化斷層的危險;從現實國情來看:兩國又將漢字視為自己曾稱臣於中國的國恥,如果恢復漢字會使其顯得低人一等。恐怕像目前這種官方推行越南文和韓文,但在文化教學領域兼用漢字的局面還將在兩國持續相當一段時間。不過他們是否恢復漢字其實和中國都沒太大關係,重要的是我們應當思考如何強大我國的綜合國力?如何提高我國人民的生活水平?如何弘揚我們的傳統文化?


鴻鵠高飛一舉萬里


歷史上每個超級國家,對周邊一些相對較小的國家地區,都會有著一定的文化輻射,這是必定的。

就好像是東南亞國家,普遍都會受到印度這一個歷史上的超級大國的宗教文化輻射,現如今許多東南亞和南亞的小國,都會有一些傳承自印度佛教的宗教文化。

而在東亞或者較為靠近我國的東南亞國家越南,則自古以來受到了來自中國文化的影響。你可以看見,日本韓國的文字,都是經由漢字變形演化過去的,或者說在他們的語言文字裡,有著很濃重的中國文化跡象,有人曾經研究過韓語和中國廣東地區的粵語發音,發現在發音上也有著許多的相通之處。

而我在越南時,見到幾乎所有有關於比較文化古典的地方,諸如寺廟、學院、古蹟建築等,幾乎都能看見漢字的影子。

但是要是說他們要恢復漢字使用,那基本上是不可能的,因為他們幾百年來的努力演化,就是要擺脫漢字,形成自己的文字語言文化,所以可以預見的是,他們只會通過不斷的文字改革,更加剔除漢字成分,而絕非是恢復使用漢字。


分享到:


相關文章: