09.12 經常聽到的“一拉嚇姨媽誰”是什麼意思?

みなさん、こんにちは。我是唐揚,大家可以叫我炸雞老師。說到與“吃”相關的話題,怎麼有我不出場的道理呢。Emmm,其實今天的主角另有其人。她就是我們著名的聲優——閣主老師。

“誒?這是哪兒?我的飯呢?又來...今天已經是被第五次傳送到了異世界了...話說這是哪兒呀”

(沒錯,這個異世界就是我們所熟悉的島國「日本」(ni hon)啦~以下的故事共有三名角色:吃貨、服務員小姐姐和神秘的解說人士。Action!)

正當我一臉懵逼地聽著滿街的異世界語言的時候,遠處飄來了一陣飯香。順著飯香,我來到了一個餐廳,上面赫然寫著幾個大字——「中華料理」(chu u ka ryo u ri)。誒?為什麼他們說的我聽不懂,而我說的他們卻都能聽懂呢?算了,既已來了,怎有不吃的道理。於是,我便拉開了這異世界“中華料理”的大門——

經常聽到的“一拉嚇姨媽誰”是什麼意思?


誒誒誒?這是說啥子嘞?我頓時一臉懵逼啊!

[…大家好,我是G博士。 讓我來為大家講解一下吧。「いらっしゃいませ」 就是日本的服務行業中,服務員用來招呼客人的禮貌用語。也就是“歡迎光臨”的意思…]


哦哦,這個“一拉嚇姨媽誰”,原來就是“歡迎光臨”的意思呀~話說這個世界還有G博士這種自帶解說的操作……正當我沉浸在自己的思緒中時,服務員小姐姐又開口了:

經常聽到的“一拉嚇姨媽誰”是什麼意思?


這個“一人樣”究竟是什麼樣呢……呼叫G博士!

[…到。讓我來為大家講解一下。「お一人様ですか」就是問“您是一個人嗎?”。根據人數的不同座位也不同。有1個人專屬的單人座位,也有2-4人等共享的多人座位。像我們這位吃貨先生這樣一個人進店的場合,多會被問「お一人様ですか」。如果是兩人或更多人入店的時候,還會被問到「何名様ですか」(nan me i sa ma de su ka),意為“請問一共有幾位客人?”…]


原來如此!接下來小姐姐又諮詢了我是要坐在“無煙區”——「禁煙席」(kin en se ki)還是“抽菸區”——「吃煙席」(ki tsu en se ki)。在我做出了選擇之後,小姐姐又來了一句:

經常聽到的“一拉嚇姨媽誰”是什麼意思?


……不用出來!我懂!跟著小姐姐走就好了,這是在指引我去座位呢,“這邊請”的意思。哼,搶我主角光環那還了得。

ご註文が決まりましたら、お呼び下さい。(go chu u mon ga ki ma ri ma shi ta ra o yo bi ku da sa i)

這個“註文”是什麼意思呢……誒?小姐姐別走啊,等等……

[…她是說,您選好餐後請叫她「註文」(chu u mon)本身有“訂單”的意思,在料理店裡的話,則是我們所說的“點餐”。在日本的中華料理店內,每個餐桌上都會放有菜單。選好餐後,按一下座位上的鈴鐺按鈕,就會有人來問點餐情況;如果沒有按鈕的時候,我們可以說「すみません」(su mi ma sen),譯為“不好意思,點餐”…]


經常聽到的“一拉嚇姨媽誰”是什麼意思?


我還並沒有點餐,小姐姐便送來了一杯冰水。是送錯桌了嗎?但是看小姐姐淡定地回到了原來的位置。那這...那個...G博,出來!

[…大家好~我是G博士,不是雞脖!「お冷です」是指“給您水”,而且多為“冰水”,偶爾有店鋪還會提供茶水。而這些都是免費提供給每位進店的顧客的,即使最後你並沒在店內用餐,也還是會得到一杯冰水的…]


那不是很虧嗎?

[…在日本,服務行業最注重的便是“服務”這一本源。顧客在嚴寒酷暑、忙碌奔波的途中,還能停留於自家店鋪,這是至高無上的榮幸,自然要拿出最上等的待客之道。一杯水,可以起到緩解疲勞的作用,讓客人在輕鬆的狀態下選擇自己期望的料理,這樣才會得到最大的滿足,對店鋪有好感。而有了好感之後,下次才會繼續光顧…]


哦~這樣呀。沒想到G博懂得還蠻多的嘛~

[…那是自然。還有,我是G博士,不是雞脖。話說,你還不點餐嗎?…]


嗯,這期的時間不夠了,下期再說吧。(畫外音:看來我還得餓個一期……)

聽完了這期節目,吃貨小夥伴們是不是對日本餐飲服務業的“套路”清晰了那麼一丟丟呢?要知道,他們給你上“冷水”並不是想要潑你,而是他們待客之道的體現哦~此外,關於困擾了大家N久的“一人樣”、“註文”之類的詞大家是不是也瞭解了呢?那麼考考大家,回憶一下前面說過的內容,如果你到一家料理店,服務員都會對你說些什麼呢?


經常聽到的“一拉嚇姨媽誰”是什麼意思?



那麼今天的節目就到此為止,我們下期再見~


分享到:


相關文章: