《詩經》是中國古代詩歌開端,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩歌。是最早的一部詩歌總集。
詩經之美,妙不可言。有男女的情意綿綿、內心的欲說還休的愛情;有真摯動人、依依不捨的友情;更有人生的千般滋味和人生哲理。不可思議的是,這些朗朗上口的詩歌,竟然誕生於大約三千年至兩千五百年前。在人類文明史上,可以與《詩經》相媲美的,大概也只有古希臘的荷馬史詩了。
1、關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。--《國風·周南·關雎》
譯文:關關和鳴的雎鳩,棲息在河中的小洲。賢良美好的女子,是君子好的配偶。
2、桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。--《國風·周南·桃夭》
譯文:茂盛桃樹嫩枝枒,開著鮮豔粉紅花。這位姑娘要出嫁,定能使家庭和順。
3、死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。--《詩經·邶風·擊鼓》
譯文:生生死死離離合合,我與你立下誓言。與你的雙手交相執握,伴著你一起垂垂老去。
4、靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。--《詩經·邶風·靜女》
譯文:文雅的姑娘真美麗,約好在城邊的角落裡等我。卻故意躲藏起來,惹我撓頭又徘徊。
5、知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。--《詩經·王風·黍離》
譯文:能夠理解我的人,說我是心中憂愁。不能理解我的人,問我把什麼尋求。
6、風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜?--《國風·鄭風·風雨》
譯文: 風吹雨打天地昏,雄雞啼叫聲不停。既已見到意中人,心中怎能不歡喜!
7、青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?--《詩經·鄭風·子衿》
譯文:青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。縱然我不曾去會你,難道你就此斷音信?
8、出其東門,有女如雲。雖則如雲,匪我思存。--《詩經·鄭風·出其東門》
譯文:漫步城東門,美女多若天上雲。雖然多若雲,非我所思人。
9、靡不有初,鮮克有終。--《詩經·大雅·蕩》
譯文:沒有不能善始的,可惜很少有能善終的。事情都有個開頭,但很少能到終了。
10、江有汜。之子歸,不我以;不我以,其後也悔。--《詩經.召南.江有汜》
譯文:大江自有分流水。這個人兒回故里,不肯帶我一同去。不肯帶我一同去,將來懊悔來不及!
11、我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。--《詩經·國風·邶風·柏舟》
譯文:我的心不是一塊石頭,不能任人隨便轉移。我的心不是一張席子,不能任人打開有捲起。
12、相鼠有皮,人而無儀!人而無儀,不死何為。--《詩經·鄘風·相鼠》
譯文:看那老鼠有張皮,卻見有人沒威儀。卻見有人沒威儀,為何還活不倒斃!
13、投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也。--《國風·衛風·木瓜》
譯文:他送我木瓜,我拿美玉回報他。不是為了回報,是求永久相好呀!
14、我生之初,尚無為。我生之後,逢此百罹。--《詩經·王風·兔爰》
譯文:在我幼年那時候,人們不用服兵役;在我成年這歲月,各種苦難竟齊集。
15、宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。--《詩經·國風·鄭風·女曰雞鳴》
譯文:和你一起共同舉杯飲酒,一直和你白頭偕老,我們彈奏琴瑟增加酒興,這是何等舒服快樂的美事啊!
16、昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。--《詩經·小雅·采薇》
譯文:回想當初出征時,楊柳依依隨風吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。
17、高山仰止,景行行止。--《詩經·小雅·車轄》
譯文:德如高山人景仰,德如大道人遵循。
18、他山之石,可以攻玉。--《詩經·小雅·鶴鳴》
譯文:他方山上有佳石,可以用來琢玉器。
19、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。--《詩經·國風·衛風·淇奧》
譯文:高雅先生是君子,學問切磋更精湛,品德琢磨更良善。
20、七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀,入我床下。--《 國風·豳(bīn)風·七月》
譯文:七月裡來蟋蟀在野外,八月裡來蟋蟀進入屋簷下,九月裡蟋蟀在窗戶內,十月裡來蟋蟀鑽進我床下。
21、皎皎白駒,在彼空谷,生芻一束,其人如玉。--《詩經.小雅.白駒》
譯文:馬駒毛色白如雪,空曠深谷留身影。餵馬一束青青草,那人品德似瓊英。
22、高岸為谷,深谷為陵。--《詩經·小雅·十月之交》
譯文:高岸變成深谷,深谷變成大土山。
23、彼採蕭兮,一日不見,如三秋兮。--《詩經·王風·采葛》
譯文:那個採蕭的姑娘,一天沒有見到她,好像隔了三秋啊!
24、洵有情兮,而無望兮。--《詩經·陳風·宛丘》
譯文:我傾心戀慕你啊,卻不敢存有奢望。
25、綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見此良人?子兮子兮,如此良人何?--《詩經.唐風.綢繆》
譯文:一把柴火扎得緊,天上三星亮晶晶。今夜究竟是哪夜?見這好人真歡欣。要問你啊要問你,將這好人怎樣親?
閱讀更多 木心的阿狸 的文章