Hi,大家好,我是天天用英語的小珠。
如果有任何幼兒英語、小學英語、初中英語的問題,
都可以給我留言,24小時之內肯定回覆,你的關注和轉發,將是對我們最大的鼓勵,O(∩_∩)O謝謝。
在我們的身邊,總有這樣一類人,即使上了一天班,還是精力充沛,雞血滿滿。
那麼,在英文中,如何形容一個人精力充沛呢?
我們能想到的表達也許有"full of energy", "energetic", "vigorious"等等。
今天我們來了解一個有意思的口語表達:"full of beans"。
我們都知道,"full of beans"的字面意思是“充滿了豆子”。那麼,為什麼“豆子”會與“能量”劃等號呢?
據說在以前,豆子是最貴的馬糧,能為馬提供充足的能量儲備。因此,"full of beans"就漸漸引申出“精力充沛”意思了。
除此之外,"full of beans"在美國俚語中還有“胡說八道”的意思,例如:
You are full of beans. Monica couldn't be that kind of person.
你簡直是胡說。莫妮卡不是那種人。
除此之外,還有哪些表達精力充沛的用法呢?
full of go
在這個用法中,"go"是名詞“精力、精神”的意思。因此"full of go"的意思就是“精力充沛”。
It is full of go, enthusiasm and vigilance. 它精力充沛、警惕而熱情。
full of vitality
在這個用法中,"vitality"是名詞“活力、生氣”的意思。因此"full of vitality"表示“精力充沛,充滿生機”。
I will be full of vitality so that I could make my life more exciting, not just waiting for my death.
我將充滿活力,這樣我就能讓我的生命更加興奮,不只是在等待我的死亡。
full of vigour
在這個用法中,"vigour"是“氣勢,活力”的意思。因此"full of vigour"表示“精力充沛”。
as fresh as paint
"as fresh as paint"的字面意思是“像畫面一樣鮮活”,引申出的意思就是“精力充沛”。
最後,關於豆子"bean",口語中又有那些妙用呢?
有關"Bean"的用法
01
a hill of bean: 無價值的東西
02
give sb. beans:嚴厲對待某人
03
know sb.'s beans:瞭解本行
04
spill the beans :洩露秘密
05
Every bean has its black.
凡人各有其缺點。
閱讀更多 天天用英語的小珠 的文章