04.25 兩版《神鵰俠侶》郭靖見忽必烈片段對比 古天樂版更符合原著

在金庸這麼多作品裡,《神鵰俠侶》的人氣非常高,據此改編的電視劇也很多,其中古天樂版最經典,而黃曉明版因為劉亦菲飾演小龍女也受到很多觀眾喜愛。雖然總體而言黃曉明版較為接近原著,比如一開始小楊過的設定,之後楊過斷了右手等細節都很尊重原著。但是在郭靖見忽必烈這個片段上,反而是古天樂版更符合原著。


兩版《神鵰俠侶》郭靖見忽必烈片段對比 古天樂版更符合原著

在金庸的原著裡,郭靖與忽必烈的對話非常精彩,既體現了郭靖的智勇,也體現了他心懷天下蒼生的大義。黃曉明版對原著很多細節都有還原,可恰恰這個片段拍得過於簡單了,而且不細緻的地方也多。比如說忽必烈對郭靖的稱呼是郭大俠,這看起來似乎沒錯,但其實不符合原著。

兩版《神鵰俠侶》郭靖見忽必烈片段對比 古天樂版更符合原著

在金庸的原著裡,忽必烈對郭靖的稱呼很尊敬,叫他郭叔父。原因大家都知道,在《射鵰英雄傳》裡郭靖和拖雷是安答,而忽必烈是拖雷的兒子。

兩版《神鵰俠侶》郭靖見忽必烈片段對比 古天樂版更符合原著

而古天樂版就注意到了這個細節,稱呼一直都是郭叔父,這是兩版電視劇在原著細節上的第一個差別。

兩版《神鵰俠侶》郭靖見忽必烈片段對比 古天樂版更符合原著

再來看看第二個細節差別,在黃曉明版裡,大武和小武兄弟被抓了,是被麻繩捆著,然後郭靖用刀把繩子砍斷。

兩版《神鵰俠侶》郭靖見忽必烈片段對比 古天樂版更符合原著

而在古天樂版裡,初看可能會覺得奇怪,綁大武和小武兄弟的繩子很不一般,有點像現在的橡膠製品。其實結合原著看,古天樂版的導演是注意到了書裡的一個細節,才會使用這樣的奇怪繩子。

兩版《神鵰俠侶》郭靖見忽必烈片段對比 古天樂版更符合原著

在原著裡是這樣描寫的,兩人手足是被牛筋綁住的,這很樣就容易理解古天樂版為什麼用那樣的繩子。而且原著裡郭靖是徒手解開的,因為解牛筋展現出來的深厚內力還讓在場的人都佩服,這裡還是古天樂版符合原著。

兩版《神鵰俠侶》郭靖見忽必烈片段對比 古天樂版更符合原著

在黃曉明版裡,很多兩人的對話內容都被刪除了,比如拖雷對郭靖說今天只敘舊情,在原著裡郭靖聽後就對忽必烈說了一番很有深意的話。

兩版《神鵰俠侶》郭靖見忽必烈片段對比 古天樂版更符合原著

然而這版裡郭靖直接來了一句告辭,說完就轉身離開,就是說書裡接下來的對話全沒拍。

兩版《神鵰俠侶》郭靖見忽必烈片段對比 古天樂版更符合原著

先看看原著裡的情節,郭靖先是稱讚了拖雷,然後對他說了大道理,勸他不要侵宋。小說這裡是體現郭靖俠之大者,為國為民的情懷。

兩版《神鵰俠侶》郭靖見忽必烈片段對比 古天樂版更符合原著

幸好古天樂版把這些內容拍了,而且很接近原著,願聞郭叔父教誨這樣的臺詞也是從原著裡面來的。

兩版《神鵰俠侶》郭靖見忽必烈片段對比 古天樂版更符合原著

以上三個地方就已經說明了為什麼在這個片段上,古天樂版比黃曉明版符合原著。其實除了這些,在郭靖見忽必烈的片段裡,古天樂版還有很多原著的細節。比如郭靖對忽必烈說自己當年也行刺過自己的安答。

兩版《神鵰俠侶》郭靖見忽必烈片段對比 古天樂版更符合原著

這個內容在《射鵰英雄傳》裡面有,而《神鵰俠侶》裡的郭靖雖然不是主角了,但人物形象還是很飽滿的,為了天下可以犧牲自己的情感。

兩版《神鵰俠侶》郭靖見忽必烈片段對比 古天樂版更符合原著

而且這版對楊過的心理活動也有拍,他一開始想為父報仇,想殺郭靖,但是很快就被郭靖的大仁大義感動。

兩版《神鵰俠侶》郭靖見忽必烈片段對比 古天樂版更符合原著

在原著裡,楊過聽到郭靖說自己曾刺殺自己兄弟時,想起了父親楊康,他不信郭靖一生都沒做錯過事。這個楊過的細節而言,古天樂版雖然不是和原著完全相同,也稍作了改編,但表達的意思還是不錯的。

兩版《神鵰俠侶》郭靖見忽必烈片段對比 古天樂版更符合原著

這個片段相比,古天樂版是明顯更符合原著的。不過黃曉明版在別的方面也有符合細節,除了本文開頭說的例子外,再舉個例子,像原著裡金輪法王用的武器是五個金屬輪子,這個細節黃曉版明版拍得很到位,而古天樂版是沒有體現出來的。


兩版《神鵰俠侶》郭靖見忽必烈片段對比 古天樂版更符合原著

就兩部電視劇整體而言,古天樂版的影響力更大一些,特別是楊過這個角色上,黃曉明演得不如古天樂自然,至於李若彤和劉亦菲,可以說是各有千秋。


分享到:


相關文章: