deer是“鹿”,那water deer难道是水鹿吗?错了可要丢人了

我们都知道deer是鹿,那water deer你难不成还是水鹿的意思吗?不是哦,千万别理解错了,water deer是我们常见的一种动物,就是“獐子”。

water deer

例句:

The animals are mainly Red deer, Chinese water deer, Roe deer and wild duck, hazel grouse, pheasant etc.

主要动物有马鹿、獐子、狍子、野兔、野猪、紫貂和野鸭子、榛鸡、山鸡等。

deer是“鹿”,那water deer难道是水鹿吗?错了可要丢人了

下面我们再来学习一些其他的表达。

有一个volunteer(志愿者),把船来steer(驾驶),快乐是sheer(纯粹的),神情却queer(古怪的),高傲像deer(鹿)。

1、Volunteer Army

army的意思是“军队、陆军”,Volunteer Army就是指“ 志愿军 ; 义军 ; 义勇军”,需要注意区分的是“volunteer military”,是指“志愿役”。volunteer for military service 自愿服兵役

例句:

Today's US military is not a conscription army; it's a volunteer army.

今天的美军用的不是征兵制,它是一个志愿者组成的军队。


deer是“鹿”,那water deer难道是水鹿吗?错了可要丢人了

2、steer clear of

steer意思是“控制,引导;驾驶”,clear除了名词“干净的”,作动词用时有“通过;清除;使干净;跳过”,steer clear of是指“避开;绕开”。

例句:

You should also steer clear of electrical equipment indoors, including the telephone.

你应该也很清楚,要避开房中带电的地方,包括电话机。

3、sheer nonsense

sheer的意思有“绝对的;透明的;峻峭的;纯粹的”,nonsense是指“胡说;废话”,sheer nonsense纯粹的废话,也就是指“一派胡言”。

例句:

I have to tell you that the lecture was sheer nonsense.

我得告诉你,这个演讲是一派胡言。

deer是“鹿”,那water deer难道是水鹿吗?错了可要丢人了

4、on the queer

queer的意思有“奇怪的,异常的;娘们儿似的,妖里妖气的;”,on the queer是一个俚语,意思是“形迹可疑;不老实 ”。

例句:

On hearing the queer sound he cut the engine.

一听到那奇异的声响他就关失了引擎。

拓展:

queer fish 怪人

queer bird 古怪的家伙


分享到:


相關文章: