人们为什么称辜鸿铭为北大怪杰第一人?你知道吗?

用户目及天下


辜鸿铭(1857年7月18日-1928年4月30日),名汤生,字鸿铭,以字行,号立诚,自称慵人、东西南北人,又别署为汉滨读易者。曾用过很多英文名,初用Koh Hong-beng,回国用Ku Hweng-Ming,另外还有Kaw Hong Beng、Amoy Ku,但最为人知的是Thomson。祖籍福建省同安县,生于南洋英属海峡殖民地槟榔屿。因其学博中西,故人称“清末怪杰”、“清末狂儒”,为当时精通西洋科学、语言兼及东方华学的中国第一人。\r

他翻译了四书之三部——《论语》、《中庸》和《大学》,创获甚钜;并著有《清流传》(又名《中国的牛津运动》)和《春秋大义》(又名《中国人的精神》)等书。\r

生平\r

早年经历\r

1857年7月18日,辜鸿铭出生于英国殖民地槟榔屿(今马来西亚槟城),祖籍福建同安县。父亲辜紫云,母亲为葡萄牙人与马来人的混血儿。\r

1867年,10岁时,辜鸿铭随其义父,橡胶园主英国商人布朗前往苏格兰。布朗告诉他:“现在欧洲国家和美国都想侵略中国,所以那些国家的学者都在努力钻研中国文化;希望你日后也能为自己的国家学好中西文化!” 1870年,14岁的辜鸿铭被送往德国学习科学。后回到英国,掌握了英文、德文、法文、拉丁文同希腊文,并于1873年考入爱丁堡大学文学院攻读西方文学专业,得到时任校长、著名作家、历史学家、哲学家的卡莱尔的赏识。1877年以优异的成绩获得同校文学硕士学位。同年,辜鸿铭入德国莱比锡大学,获得土木工程文凭;后赴法国巴黎大学攻读法学。\r

中年\r

1880年,辜鸿铭结束自己14年的求学历程返回故乡槟城。1881年,他遇到马建忠并与其倾谈三日,思想发生重大改变,随即辞去殖民政府职务,学习中国文化。\r

1885年,辜鸿铭前往中国,被湖广总督张之洞委任为“洋文案”(即外文秘书)。张之洞实施新政、编练新军,也很重视高等教育。在辜鸿铭鼎力谋划下、辜鸿铭拟稿,再呈张之洞审定,于光绪十九年十月二十二日(1893年11月29日)以《设立自强学堂片》上奏光绪皇帝,筹建由国人自力建设、自主管理的高等学府——自强学堂(武汉大学前身),得到钦准。自强学堂正式成立后,蔡锡勇受命担任总办(校长),辜鸿铭任方言(英语)教习。辜鸿铭授课非常受学生欢迎,全校师生景仰,成为自强学堂一代名师。\r

1905年,辜鸿铭任上海黄浦浚治局督办。1908年宣统即位,辜任外交部侍郎,1910年,他辞去外交部职务,赴上海任南洋公学教务长。1911年辛亥革命后,辜辞去公职,1915年在北京大学任教授,主讲英国文学。其著作《中国的牛津运动》于1909年出版,《中国人的精神》(《春秋大义》)于1915年出版。\r

晚年\r

1921年,在纽约时报发表题为‘未开化的美利坚’署名文章。1924年,辜鸿铭赴日本讲学三年,其间曾赴当时处于日本殖民统治下的台湾讲学,鹿港辜家的创始人辜显荣招待。1927年从日本回中国。1928年4月30日在北京逝世,享年72岁。\r

观点和个人生活\r

在其著作《中国人的精神》中,辜鸿铭把中国人的优点概括为“温良”(英文:gentleness),并说道:“中华…民族精神不朽的秘密就是中国人心灵与理智的完美谐和。”\r

辜鸿铭是坚决的保皇派,即使民国时期在北京大学讲课,仍然留着大辫子,带着书童。他喜爱中国姑娘淑姑的小脚,酷嗜嗅女人小脚,讲究瘦、小、尖、弯、香、软、正七字诀。对于清代文化如缠足、长袍、马褂、辫子、纳妾,辜鸿铭坚持终身。辜鸿铭娶了淑姑不到一年,又纳日本大阪心斋桥人吉田贞子为妾。当北京大学校长蔡元培被免职时,他也愤而辞职,曾说:“现在中国只有两个好人,一个是蔡元培先生,一个是我。因为蔡先生点了翰林之后不肯做官,就跑去革命,到现在还是革命。我呢?自从跟张文襄做了前清的官以后,到现在还是保皇。”但他反对袁世凯的洪宪称帝。\r

辜鸿铭主张“一夫一妻多妾制”,最出名的比喻是认为一夫多妻是一把茶壶配几只茶杯。但当时诗人徐志摩结婚时,他的妻子陆小曼曾对他说:“志摩!你不能拿辜先生茶壶的譬喻来作借口,你要知道,你不是我的茶壶,乃是我的牙刷,茶壶可以公开用,牙刷是不能公开用的!” \r

辜鸿铭的演讲稿《中华文明的复兴与日本》中有中国历史常识错误,如其在论及日本武士道时称“田横在其主君汉高祖死后,便以自杀来表示对主君的忠诚”,又说“在今日中国,真正继承了中华文明之精华的只有浙江和江苏两个省份。所以如此,主要是由于在蒙古入侵的时候,宋朝皇帝同一帮贵族逃到浙江的杭州”。 \r

辜鸿铭声称“今日的日本人是真正的中国人”;而英国学者汤因比的《历史研究》和美国学者亨廷顿的《文明的冲突与世界秩序的重建》都将日本文明视为一种与中国文明有很大不同的独立文明。\r

轶事\r

慈禧太后过生日,他当众脱口而出的“贺诗”是“天子万年,百姓花钱。万寿无疆,百姓遭殃”。 \r

辜鸿铭博通欧洲诸种语言、会英文、德文、法文、拉丁文同希腊文,据说他在英国街头故意倒拿报纸,有英国人看见,大笑著说:“看这个中国人多笨,报纸都拿倒了,还假装懂英文。”辜就回嘴说:“你们英文太简单,拿正著读,显不出本事。”然后熟练地倒读报纸,一口地道的伦敦腔,把英国人都惊呆了。辜鸿铭与外国人见面时,正好在准备供品,叩头祭祖,外国人嘲笑说:“这样做,你的祖先就能吃到供桌上的饭菜了吗?”辜鸿铭马上反唇相讥:“你们在先人墓地摆上鲜花,他们就能闻到花的香味了吗?”言辞敏捷的声名很快在欧美驻华人士中传扬开来。\r

英国作家毛姆来中国,想见辜。招待毛姆的主人就给辜送去一张便条纸,请他来。可是等了好几天也不见辜来。毛姆后来知道这位主人是以如此不礼貌的方式邀请辜,就自己写了一封非常谦逊的信交送,询问是否可去拜访。两小时后,辜就回信答应。一进屋,辜就强力表达他对之前那张便条纸邀请的不满:\r

袁世凯出身行伍,喜欢强调自己没学问但是善于实干。他曾经向德国公使吹嘘说:“张中堂(张之洞,是探花出身) 是讲学问的;我是不讲学问的,我是讲办事的。”袁世凯的幕僚将这件事得意地告诉辜鸿铭。辜鸿铭不假思索地回答:“老妈子倒马桶,固用不著学问;除倒马桶外,我不知天下有何事是无学问的人可以办得好。”后袁世凯死,全国举哀三天,辜鸿铭却特意请来一个戏班,在家大开堂会,热闹了三天。\r

辜鸿铭在北京大学任教,人称“辜疯子”。他总是梳著辫子,走进教室,学生们一片哄堂大笑,辜平静地说:“我头上的辫子是有形的,你们心中的辫子却是无形的。”闻听此言,北大学生一片静默。\r

据林语堂在其英文小说《京华烟云》(Moment in Peking,又译作《瞬息京华》)里所述,辜鸿铭爱吃外国菜,也爱看外国电影。曾经在戏院里看到一幕女妇人赴宴的场面说“看看这些外国女人!上半身,有了身体不穿什么,下半身,身体之外,反拖著衣裙来,上无袄,下无裤!”,因此和在场的外国人士吵了起来。\r

据说曾经和泰戈尔同年提名诺贝尔文学奖,也是中国第一个被诺贝尔文学奖提名的人,但近些年来据学者考证,这极大可能是一个谣传。\r

他自称“一生四洋”,即“生在南洋,学在西洋,婚在东洋,仕在北洋”。\r

评价\r

“英文文字超越出众,二百年来,未见其右。造词、用字,皆属上乘。总而言之,有辜先生之超越思想,始有其异人之文采。鸿铭亦可谓出类拔萃,人中铮铮之怪杰。”--林语堂\r

“一个鼓吹君主主义的造反派,一个以孔教为人生哲学的浪漫派,一个夸耀自己的奴隶标识(辫子)的独裁者;就是这种自相矛盾,使辜鸿铭成了现代中国最有趣的人物之一。”--温源宁\r

现在的人看见辜鸿铭拖着辫子,谈着“尊王大义”,一定以为他是向来顽固的。却不知当初辜鸿铭是最先剪辫子的人;当他壮年时,衙门里拜万寿,他坐着不动。后来人家谈革命了,他才把辫子留起来。辛亥革命时,他的辫子还没有养全,他戴着假发结的辫子,坐着马车乱跑,很出风头。这种心理很可研究。当初他是“立异以为高”,如今竟是“久假而不归”了。——胡适在《每周评论》上对辜鸿铭的评价\r


丛史杂考


辜鸿铭(1857.7.18-1928.4.30),字汤生,号立诚,自称慵人、东西南北人,又别署为汉滨读易者、冬烘先生,英文名字Tomson。祖籍福建省同安县,生于南洋英属马来西亚槟榔屿。学博中西,号称“清末怪杰”,精通英、法、德、拉丁、希腊、马来亚等9种语言,获13个博士学位,是满清时代精通西洋科学、语言兼及东方华学的中国第一人。凭三寸不烂之舌,向日本首相伊藤博文大讲孔学,与文学大师列夫·托尔斯泰书信来往,讨论世界文化和政坛局势,被印度圣雄甘地称为“最尊贵的中国人”。

一、文化水平之“怪”

从1901年至1905年,辜鸿铭分五次发表了172则《中国札记》,反复强调东方文明的价值。1909年,辜鸿铭的英文著本《中国的牛津运动》(德文译本名为《为中国反对欧洲观念而辩护:批判论文》)出版,在欧洲尤其是德国产生巨大的影响,一些大学哲学系将其列为必读参考书。1915年,他的《春秋大义》(即有名的《中国人的精神》)出版。他在书中以理想主义的热情向世界展示中国文化才是拯救世界的灵丹,对西方文明进行尖锐的、深刻的批判。

辜鸿铭认为中华民族是杰出的民族。他把中国人和美国人、英国人、德国人、法国人进行了对比,凸显中国人的特征之所在:美国人博大、纯朴,但不深沉;英国人深沉、纯朴,却不博大;德国人博大、深沉,而不纯朴;法国人没有德国人天然的深沉,不如美国人心胸博大,不及英国人心地纯朴,却拥有这三个民族所缺乏的灵敏;只有中国人全面具备了这四种优秀的精神特质。

其实,辜鸿铭狂放的姿态是他带泪的表演,他想以狂放保护自己强烈的自尊。当时,一些西方人见中国街市上遍挂“童叟无欺”四字匾额,常对辜鸿铭说:于此四字,可见中国人心欺诈之一斑。辜鸿铭顿时语塞。实际上,因为眼界比同时代的人要开阔许多,中国人的不幸,辜鸿铭比任何人都体会得更清楚、更深刻。但他却用偏执的态度表达自己对中华文化的热爱。

二、封建思想与新式思想于一人之“怪”

尽管辜鸿铭一生主张皇权,但他并不是遇到牌位就叩头。慈禧太后过生日,他当众脱口而出的“贺诗”是“天子万年,百姓花钱。万寿无疆,百姓遭殃”。袁世凯死,全国举哀三天。辜鸿铭却特意请来一个戏班,在家里大开堂会,庆贺了三天。

辜鸿铭也有一段让人难以笑起来的故事:在北京大学任教时,辜鸿铭梳着小辫子走进课堂,学生哄堂大笑。而他却平静地说:“我头上的辫子是有形的,你们心中的辫子却是无形的。”此言一出,所有在场的北大学生顿时无语。

李大钊先生曾经这样评价辜鸿铭:“愚以为中国2500余年文化所钟出一辜鸿铭先生,已足以扬眉吐气于20世纪之世界。”

三、外貌行为之“怪”

1915年4月,蔡元培聘请辜鸿铭任北京大学教授,讲授英国文学。这个时期正是辜氏在西方文化界如日中天的时期。1916年,《春秋大义》德译本出版,在德国掀起一股“辜鸿铭热”,丹麦著名文学批评家勃兰兑斯在《辜鸿铭论》中称他为“现代中国最重要的作家”,从来还没有一个中国人被西方如此认可,并得到这样高度评价。就连李大钊也在1918年撰文称“中国二千五百余年文化所钟出一辜鸿铭先生,已足以扬眉吐气于20世纪之世界”。这一时期的辜鸿铭可以说达到了他声名的顶点,真正是炙手可热,所以辜鸿铭的狂与怪也就不足为奇了。

辜鸿铭出名。不仅因为他的学贯中西,也不仅因为他能操一口流利的外语,还因为他奇特的外貌和许多特立独行的做法。谈到这位学界怪杰,周作人曾这样描写道:“北大顶古怪的人物,恐怕众口一词的要推辜鸿铭了吧。……他生得一副深眼睛高鼻子的洋人相貌,头上一撮黄头毛,却编了一条小辫子,冬天穿枣红宁绸的大袖方马褂,上戴瓜皮小帽……”非常可笑的是。就连他的包车车夫,也是一个拖带大辫子的汉子,正好与主人形成一对,成为北大门前的一道风景。

四、教学风格之“怪”

关于辜鸿铭在北大授课的风采。最有发言权的,当数他的亲炙弟子罗家伦。“在清末民初一位以外国文字名满海内外,而又以怪诞见称的,那便是辜鸿铭先生了。……辜先生虽然是老复辟派的人物,因为他外国文学的特长,也被聘在北大讲授英国文学……到了教室之后。他首先对学生宣告:‘我有三章约法,你们受得了的就来上我的课,受不了的就趁早退出:第一章,我进来的时候你们要站起来。上完课要我先出去你们才能出去;第二章,我问你们话和你们问我话时都得站起来;第三章,我指定你们要背的书,你们都要背,背不出不能坐下。’我们全班的同学都认为第一第二都容易办到,第三却有点困难,可是大家都慑于辜先生的大名,也就不敢提出异议。”(罗家伦《回忆辜鸿铭先生》)

我是 ,以上是我的回答


黑白史


民国年间,辜鸿铭可谓享有“国际声誉”的大师。

他精通英、法、德、俄、拉丁、希腊、马来亚等九国语言,头戴十三顶博士帽。

辜鸿铭一生都是传奇。

他自诩“生在南洋,学在西洋,婚在东洋,仕在北洋,为东南西北人”。

辜鸿铭对西方诸多国家均有深厚的文化造诣,最推崇的却是国学。

他将《论语》《中庸》用英文和德文翻译到西方,在东方理论中还加入了歌德、席勒等学者之妙语,以理想主义之热情向世界展示中国文化才是“拯救世界的灵丹”,同时对西方文明进行尖锐的批判,其用典之精准,指责之深刻,让各国学者佩服。

20世纪初,西方认可的东方文化人只有两位:印度的泰戈尔和中国的辜鸿铭。

二者在1913年同时被诺贝尔奖提名,泰戈尔胜出,但辜鸿铭始终瞧不上他。

泰戈尔访华,辜闭门谢客,说对方不懂《易经》,也不懂东方文化精微之论,不如回印度整理诗集。

日本作家芥川隆之介来华时,友人特别提醒:“不去看紫禁城也不要紧,但不可不去一见辜鸿铭!”芥川登门造访后,感叹“聆听指教,不虚此行”。

英国文学家毛姆到中国讲学,约辜相见,辜道“他来拜访我还差不多”,毛姆只得登门求教。

他给日本首相伊藤博文讲孔孟之道,与俄国作家托尔斯泰书信往来探讨世界形势;无缘面晤的圣雄甘地称辜是“最尊贵的中国人”。

辜鸿铭不光有才气,而且还有“怪癖”。

新文化运动兴起的时候,他为传统呐喊,被新派人物称作“老怪物”。

到北大任教授时,有一次给学生上课,因其脑后拖着条小辫子而遭到学生们的哄笑。辜教授耐心而平静地等同学们笑够后,才冷冷道:“我头上的辫子有形,你们心中的辫子无形!”

顿时台下学生哑口无言。

辜鸿铭先生也喜欢喝酒,喝酒有派。 辜鸿铭每有闲暇,总是自己踱着方步,去离住宅不远的顺杨饭庄吃饭,且只吃顺杨饭庄的杨大厨师的菜,佐以一壶温热的古越老酒。

饭庄中有人小看这位拖着一根小辫子,穿得油里麻花的老头子,就没给杨大厨下单,由别人炒了菜端上来。

辜鸿铭依然有滋有味地吃完饭,结账时放下双份的饭钱,吩咐店小二买点儿东西代他去看看杨大厨,说杨大厨家中可能有事。

惊得“顺杨楼”满堂皆惊。

他不喜欢日本人,却娶了个日本妻子,且对日本文化很推崇。


辜曾在日本演讲说:“继承了真正中国文明之精华的是日本人而非中国人。汉唐时代形成的中国文明,被元朝及后来游牧民族的入侵给打断,给蹂躏糟蹋了,因而大部分失传了。日本则成功地抵抗了忽必烈的进攻,在海外保留了中国文化的真传。”

并断然得出结论说,“应该说日本人是真正的中国人,是唐代的中国人。”


历史小掌柜


中国近代史上,辜鸿铭简直可以说是个矛盾的结合体,他这个人十分有意思,他是学贯中西的大家,又是文化保守主义者,在他身上进步与守旧共存,素有北大怪杰第一人的绰号。

(一)才能卓越,学贯中西

说到清末民初的这批大家,人们是不可不心生佩服的。他们自幼在传统的私塾之中,学习四书五经,接受儒家文化的熏陶,有着浓厚的汉文化基础。而当时又适逢中西文明碰撞时期,特别是一部分书香门第,有名望的家族能够不惜重金,送子弟远赴西洋读书,他们又接受了西方的先进的科技和文化。

如此一来,中西文明在他们身上便得到了很好的交融。而辜鸿铭就是这些大家当中的一位。但不同的是,辜鸿铭先学的西方文化,后钻研中国文化。

辜鸿铭,字汤生,英文名字为tomson,祖籍福建惠安。他的祖父辈曾下南洋,为英国人经营橡胶园,父亲娶了英国人为妻,辜鸿铭是个混血儿。他自幼便随父母移居英国,并先后在德国和英国历经了14年的求学生涯。但他时刻不忘祖父的教悔,深知自己是一个中国人,故虽然当时他在西方的大学取得了博士学位,并名噪一时,但仍然义无反顾的回到了祖国的怀抱。

辜鸿铭成就斐然,他精通英法德拉丁希腊等9种语言,先后获得了13个博士学位,这在当时的世界上是十分罕见的。他曾在德国的莱比锡大学任教,当蔡元培去莱比锡大学求学之时,辜鸿铭已经是知名学者了,可见辜鸿铭成名之早。

然而,一个人物的出现却扭转了他对西学的印象,这便是马建忠。1881年,当时在英国殖民政府中担任职务的辜鸿铭,遇到了马建忠,二人畅谈了三。

自此,辜鸿铭思想大变,转而崇尚中国文化。并先后翻译了《论语》《中庸》《大学》等中国文化典籍,可以说,他成为了西方人了解中国文化的桥梁。

(二)文化保守主义的捍卫者

一般来说,但凡接触过西方文化的中国文人都有着一腔大破中国落后文化的热情。而辜鸿铭恰恰相反,他虽然精通中西文化,但却过于推崇中国文化,而且陶醉于中国的保守文化之中不能自拔。

或许我们很难理解这个留着小辫,却操着一口流利外语的瘦小老头究竟在想什么。辜鸿铭可以说将世人眼中的矛盾结合体发挥的淋漓尽致。

他自幼接触西方开放的文化,但却偏执于中国的保守文化。在婚姻观上,主张男人要娶小老婆,并以茶壶和茶杯举例,将男人比作茶壶,将女人比作茶杯,认为一个茶壶配多个茶杯才合理。

不仅如此,他还酷爱中国女人的小脚,实际上在民国时期裹脚已经成为了陋习,但辜鸿铭依旧十分偏爱。

他最初留学西方之时是断发,回国后为推崇儒学,留起了辫子,在世人皆剃发的时代,他却唯独留着辫子,也算作当时一道特殊的风景线了。

清末民初,是辜鸿铭在政治和文化舞台上崭露头角的时代。他担任过张之洞的幕僚,出任过外交部侍郎;接见过伊藤博文,觐见过溥仪,可以说游走于政治舞台之上。

此外,他还凭借自己的才能,在中西文化的交流中做出着巨大的贡献,不仅是西方人眼中中国文化的传播者,也是中国人眼中的怪杰。

中国文化与西方文化在他身上矛盾而统一的融合在一起,他具备深厚的西学基础,同时又十分推崇中国的文化。他竭力贬低西方文化,而大力推崇中国文化,可以说与当时的文人崇洋媚外心态看似格格不入,又似乎恰到好处的诠释了当时的中西方文化碰撞之下,这些大人物的内心世界。


史海烂柯人


提起辜鸿铭,现在也许有不少人感到陌生。但在八、九十年前,若要不知道辜鸿铭,怕是显得有些孤陋寡闻。这个问答题中说,辜鸿铭为北大怪杰第一人,也可以说:文化怪杰辜鸿铭



下面引用辜鸿铭当年北大的同事对辜鸿铭一段肖像式的文字描述,辜鸿铭的穿着‘’枣红色的旧马褂,破长袍,磨得油光闪烁,袖子上斑斑点点尽是鼻涕唾液痕迹,平顶红结的瓜皮小帽,帽子后面是一条久不梳理的小辫子,瘦削的脸,上七下八的几根黄胡子下面,有一张精通七八国语言、而又极好刁难人的嘴巴。脚下,终年一对双梁布鞋。——引自《一代奇才辜鸿铭》

辜鸿铭,名汤生,别暑汉滨读易者。出生于马来西亚一个华侨世家,从小接受西式教育,13岁左右,由一对外国夫妇带往欧洲留学。辜鸿铭在西方呆了十一年,在英国、德国、法国、意大利等地求学(游学),顺利通过了拉丁语、希腊文、数学、形上学、道德哲学、自然哲学和修辞学等诸多学科的考试。辜鸿铭精通英语、德语、法语、意大利语、拉丁语、希腊语、马来语。此外还略懂日语和俄语。以下是辜鸿铭的著作

在晚清时期,辜鸿铭既反对戊戌变法,也反对辛亥革命,曾撰文著书屡以攻击。辛亥革命后,他以遗老自甘,至死与民国作对,诅骂新生事物,并留辫不剪,与世抗争。一个接受西方文化教育的人,在北京大学执教的教授又极端保守中国的传统文化。所以说辜鸿铭是文化怪杰。


辜鸿铭的书法


一介须翁


一.“半个洋人”

辜鸿铭,名汤生,字鸿铭。1856年出生于英属马来西亚槟榔屿,祖籍福建同安县。

辜鸿铭的母亲是个西洋人,所以他的长相自然有西方人的特色,长得深眼隆鼻,脸部轮廓明显。

辜鸿铭

辜鸿铭的父亲供职于槟榔屿的一个橡胶园,深受英国牧师布朗的信任,后来还被委任为橡胶园的负责人。辜鸿铭自小生来聪慧伶俐,很受布朗夫妇的喜爱。大约1867年,布朗夫妇在回国时,将辜鸿铭一起带至苏格兰读书,此时他才10岁,后来他还常常自诩为接受西方教育资格最老的中国人。

在西方留学时,他学会了英语、法语、德语、拉丁语、希腊语等多种语言文字,其中他的英语更是到了登峰造极的水准。孙中山曾说中国有三个半精通英文者,“一个辜鸿铭,一个伍朝枢,一个陈友仁”。林语堂也赞他“其英文文字超越出众,200年来无出其右者”。

辜鸿铭书法作品

二 .北大怪才第一人

1917年7月,辜鸿铭应北京大学校长蔡元培之邀,任北大教授。他主讲的是英国古典文学,但是却常常偏离正题,讲起了中国传统文化。

他还把英国密尔顿的长诗比作西方的《离骚》,把杜甫说成是“中国的华兹华斯”。他还要求学生树立这样的信念——华夏文明是世界上最高贵的文明。对

对中华文化的推崇,在他身上体现得淋漓尽致。

辜鸿铭有条象征性的发辫,辛亥革命后,“剪辫”已是革命的象征和社会的潮流。但是他却拖着一条辫子,仍旧“我行我素”,对别人的议论,他都不予理会,若无其事。他还骂那些剪掉辫子的人是“没有辫子的野兽、畜生”。有洋人问他为什么不剪掉脑袋后面的辫子,他却反问道问什么你不把下巴下面的胡须剪掉。

他还有另一个与众不同的地方时,他尤其爱女人的三寸金莲,他的这个癖好由来已久,其原配夫人就有一双三寸金莲,他时常拿在手里把玩,尽管后来他移情于自己的日本小妾,但仍离不开原配夫人的那双三寸金莲。

他还赞同复辟帝制,张勋复辟时,他也参与其中,这一逆社会潮流而动的行为自然遭到世人的猛烈抨击。他的保守逐渐为世所不容,被人嫌弃太聒噪显得多余。1927年的深秋,他回到故土,次年4月30日,一个人孤独的走了,他的床头仍放着中国传统文化的讲稿。

这就是辜鸿铭,学贯中西,博通古今,却又保守怪异,与众不同,最终被社会潮流抛弃,最后一个人孤独的离开了这个世界,但是他心心念念的中国传统文化,到死也没有放下。

以上是我的回答,希望对你有帮助。


《江淮文史》2018年06期

《炎黄纵横》2012年09期

《青年教师》 2007年09期


一读历史


他的经历与他的行为大相径庭。

他身在华侨世家,出生在马来西亚,后来那里也成为英国的殖民地。

从小也是受着西方教育长大的,后来十几岁的时候,认了一个英国夫妇做干爹干妈,并去英国学习,一直到大学,还去了德国等其他欧洲国家旅学。

可以说,是完完全全接受着西方文化的熏陶,但是他对中国古代传统异常喜爱,并且十分支持留长辫,纳妾等习俗。他跟胡适一个年代的人,这种思想,相当于是逆风而行。

他有一个经典的事迹,有一次受北大校长蔡元培邀请去北大讲课,他穿着传统长袍,留着辫子,去北大教室,同学看到之后一阵嬉笑,辜鸿铭也没有马上制止,等到学生笑完之后,说了句“我的辫子是有形的,你们心中辫子是无形的”

辜鸿铭对自己国家传统文化充满着自信,与那时崇尚西方文化的学子名人的想法背道而驰,所以这样个格格不入的行为,实在是很怪。

“怪杰”分开来说是怪人,跟杰出人才。

他的确十分有才华,有十三个博士学位,精通九门外语,也是因为对外语熟悉掌握,在那时期,在西方很出名,还流传这样一句话:到中国可以不看紫禁城,不可不看辜鸿铭

口才十分了得,别人说大清缠足是陋习,他说欧洲还缠腰呢。

在西方人指责东方人野蛮的时候,他说:“你们并不比中国人高尚一丝一毫,甚至更加的野蛮和肆无忌惮,你们只不过是拥有机枪和大炮罢了”。

辜鸿铭不仅是北大怪杰第一人,还是近代怪杰第一人。不过也是因为他这种复古的想法,导致很多人对他“雪藏”,即便他是真的有才华。

不过随着历史在不断向前,他的这些行为想法,也能够被人客观看待。


日说新语


在近代,辜鸿铭是一位具有较高国际知名度的中国文化名人,尤其以"古怪"著称于世。讲他是“北大怪杰”第一人,这里“怪杰”包含两层意思,一是肯定他是一位杰出的人才,二是这位人才有些“古怪”。这在当时是公认的,比如,林语堂称他为"怪杰",胡适则斥其为"怪物"。

先看看辜鸿铭的“才”

一、博学多才

辜鸿铭十三岁赴欧留学,接受过系统的西方教育,是中国完成全部英式教育的第一位留学生。在欧洲留学十一年间,他广泛涉猎西方文学、哲学等,精通英、德、法、拉丁、希腊等9种语言,获13个博士学位,这在早期留学生中十分罕见。他第一个将《论语》《中庸》翻译成英文和德文,向日本前首相伊藤博文大讲孔学,与文学大师列夫·托尔斯泰书信来往,被印度圣雄甘地称为最尊贵的中国人 。他一生的主要著作多用英文写成,如《尊王篇》《日俄战争的道德原因》《中国人的精神》等等。

二、言辞敏捷

关于辜鸿铭的言辞敏捷,我举两个例子。一是他在北京大学任教,梳着小辫走进课堂时,学生们哄堂大笑。辜鸿铭平静地说:“我头上的辫子是有形的,你们心中的辫子却是无形的。”闻听此言,狂傲的北大学生一片静默。二是有一次,他祭祖时外国人嘲笑说:“这样做你的祖先就能吃到供桌上的饭菜了吗?”辜鸿铭马上反唇相讥:“你们在先人墓地摆上鲜花,他们就能闻到花的香味了吗?”

再看看辜鸿铭的“怪”

一、衣着打扮古怪

五四时期的北京大学活力四射,新思想如潮涌动,新派人物纷纷登场。在这样的大背景下,辜鸿铭的衣着打扮是头戴瓜皮小帽,身穿枣红长袍天蓝青褂,斑斑油腻浸染其上,脑后拖着一根又细又长的辫子,显得格格不入。

二、思想观点古怪

辜鸿铭精通西学而又极端保守,他一生主张皇权,对于皇权有莫名的狂热;他惧怕老婆,甚至公开承认“不怕老婆,还有王法吗”?同时,他又主张一夫多妻。他用茶壶来比喻男人、用茶杯来比喻女人。他说,“一个茶壶总要配几个茶杯,总不能一个茶杯配几个茶壶”。

三、行为举止古怪

当时的西洋人一直看不起中国人,在华人面前趾高气扬。一次辜鸿铭在英国乘公共汽车,故意将英文《泰晤士报》倒着看,满车厢的乘客放肆地讥笑辜鸿铭。辜鸿铭不慌不忙等笑声平息后,用纯正而流利的英语道:“英文这玩意儿太过简单。”然后又用同样地道的法语说:“不倒着看报还有什么意思。”车厢鸦雀无声。


太湖县党史方志王茂华


他生于南洋英属马来西亚槟榔屿。学博中西,号称“清末怪杰”,精通英、法、德、拉丁、希腊、马来亚等9种语言,获13个博士学位,是满清时代精通西洋科学、语言兼及东方华学的中国第一人。

他翻译了中国“四书”中的三部——《论语》、《中庸》和《大学》,创获甚巨;并著有《中国的牛津运动》(原名《清流传》)和《中国人的精神》(原名《春秋大义》)等英文书,热衷向西方人宣传东方的文化和精神,并产生了重大的影响,西方人曾流传一句话:到中国可以不看三大殿,不可不看辜鸿铭。


鍾正觀先生


清朝灭亡后,中国有三大辫子——张勋、王国维、辜鸿铭,代表了当时的保守势力。张勋辫子军复辟,王国维是国学大师;而精通九国语言翻译家,最不该留辫子的辜鸿铭,却站到了他们的行列。




一、语言天才这样精通九国语言


1857年7月18日,辜鸿铭生于马来西亚,父亲是中国人,讲闽南话、讲英语、马来语,母亲是金发碧眼的西洋人,讲英语和葡萄牙语。按今天的话讲是准标的混血华侨,亦培养了他强悍的语言能力。


1870年,虚岁14的辜鸿铭被送往德国学习,又学会德语。后回到英国,掌握了法文、拉丁文、希腊文。再被著名的爱丁堡大学录取,受到校长卡莱尔的亲自赏识。


1877年,20岁的辜鸿铭取得硕士学位,继续攻读文、哲、理、神等博士学位,而且,他已经精通九国语言了。

(中年辜鸿铭,有混血儿的帅气)


他毕业前夕,在德国纪念俾斯麦百年诞辰会上所作的即席演讲,博得满堂喝彩。他还会用拉丁文作诗。


这个时候,天才的辜鸿铭已经誉满欧洲。


1880年——1881年,他先后返回马来西亚、中国,最后与马建忠一番长谈后,决定由西化到中国化。


这在许多崇洋媚外的今人看来太不可思议,何况那个积贫积弱的中国。


二、何以再中国化?从辜鸿铭轶事谈起


我们不知道马建忠和24的岁辜鸿铭谈了些什么。但我们知道,辜鸿铭骨子里是一个理想主义者,是一个精神至上的倔强人,是一个不断自省的中国人。


他知道自己的归处在中国传统文化。


其外在表现,就是他是一个怪才,一个狂人。


据说辜鸿铭曾在英国街头故意倒拿报纸,英国人看见,大笑说:“看这个中国人多笨,报纸都拿倒了。”辜回嘴:“你们英文太简单,正着读显不出本事。”然后熟练地倒读报纸,还是地道的伦敦腔,把英国人都惊呆了。


原来腐朽的大清朝,依然有着光辉闪闪的中国头脑。


还有一次,辜鸿铭代表北洋政府出席华府会议。某次酒会上,一个浅薄的美国女士坐在他旁边。她怕辜鸿铭不懂英语,故意拖着的破碎英语腔,一字一字地问道:“likesoup?”(喜欢这汤吗?)辜鸿铭礼貌地点头微笑。酒过三巡,辜鸿铭起立致词,操一口流利典雅的英语,全座为之赞叹不已。辜鸿铭坐下来,也学那女士的腔调,低声问:“likespeech?”(喜欢我的演讲吗?)那女士已经羞得满脸通红。


你越看不起我,我就越让你吃惊。用我的才华和心灵,让你吃惊。


回到中国后,辜鸿铭依然桀骜不驯,但他的对象成为了当权者:慈禧太后过生日,他当众脱口而出的“贺诗”是“天子万年,百姓花钱。万寿无疆,百姓遭殃”;袁世铠刚死,北洋军阀实力犹在,全国举哀,辜鸿铭却特意请来一个戏班,在家大开堂会,热闹三天。



三、在北京大学任教,人称“辜疯子”


民国到了,才高八斗的天才翻译家被邀请到北大任教,可他依然倔强地不剪辫子。这时全国流行科学、民主,有人甚至主张全盘西化,辜鸿铭成了西洋回来的“老顽固”。


一次,他走进教室,学生们忍不住哄堂大笑,辜平静地说:「我头上的辫子是有形的,你们心中的辫子却是无形的。」闻听此言,狂傲的北大学生一片静默。


(老年辜鸿铭)

他学贯中西,曾把中国人和美国人、英国人、德国人、法国人进行了对比,凸显出中国人的特征之所在:美国人博大、纯朴,但不深沉;英国人深沉、纯朴,却不博大;德国人博大、深沉,而不纯朴;法国既不淳朴,亦不深沉,却额外灵敏。在辜鸿铭心中,“只有难以言表的温良中国人”,才全面具备了这四种优秀的精神特质。


人无完人。倔强的辜鸿铭由西化到中化,主张“一夫一妻多妾制”,自己也娶了一妻一妾。他最出名的比喻,是把男人比作茶壶,女人比作茶杯,认为男人娶多个妻子天经地义。另外,辜鸿铭认为只有南宋才继承了中华传统文化,进而浙江、江苏才真正继承了中华文化等等。


总之,这就是精通九国语言的鞭子翻译家,这就是真实存在于民国的国学大师——辜鸿铭,这就是那个特别时代留给我们的特别记忆。


分享到:


相關文章: