學英語的朋友一定要牢記:現代英語中60%左右的單詞源自拉丁語



【英語】magnificent [mæɡˈnifisnt]adj.1. 宏偉的, 堂皇的, 莊嚴的2. 華麗的(衣服, 裝飾等), 豪華的3. 健壯的, 優美的(體格)4. 高尚的, 高貴的

拆解:magn+i+fic+ent(法語的形容詞後綴)。

源自中古英語magnificent,源自拉丁語magnificentior,是magnificus的比較級,源自magnus (“great”,源自PIE *meg-("great")) + -ficens(fic-是fac-的變化,-ens是拉丁語現在分詞後綴,在法語中變化為-ent)。

拉丁語中的magn-意思相當於英語中的great,加上-ify就是英語單詞magnify。

【英語】magnify['mægnɪfaɪ]v. 放大; 讚美; 擴大; 有放大能力

拆解:magn+i+fy(源自法語的fi+er,源自拉丁語中的ficare)

法語中,把拉丁語中的fic-變化為fi-,也就是c脫落了。

-er是法語動詞後綴之一。


英語中去掉法語的動詞後綴並把結尾的i變化為y。

拉丁語中的fic-是詞根fac-(源自PIE *dʰeh₁- “to put, place, set”)在詞中的變化——元音弱化。

拉丁語中的短元音a,在單個輔音或ng前變化為i,在2個輔音前變化為e。 英語單詞perfect, effect,affect加的fect-都是拉丁語中的fact-的元音弱化產生的結果。

【特別提醒】大概瞭解拉丁語的讀音變化,記憶英法德意西語的專業單詞如有神助。

在英語中,有一大批用到-fy的動詞,對應的名詞依然保持為-fication。

所以,我們可以十分輕鬆地推導出英語動詞modify的名詞是modification。

【英語】modify ['mɑdɪfaɪ /'mɒ-]v. 更改, 修改; 修飾; 緩和, 減輕

拆解:mod+i+fy。

【法語】modifier [mɔdifje]v.t. 改變,修改,更改[語]修飾

拆解:mod+i+fi+er。

【德語】modifizieren vt. 更改。修改。限制。緩和。減輕

拆解:mod+i+fiz+ieren。

注:fic-變化為fiz-(在e,i前),-ieren專門用在外來的單詞中動詞後綴)。

【作業】請自學英法德語中對應的名詞。


分享到:


相關文章: