中英閱讀《小王子》(the little prince)第一章:蛇吞大象插畫

疫情如此嚴峻的期間哪也去不了,好在平時就是個宅女,倒也沒有被關禁閉到受不了。


作為一個英語渣(English illiterate),先來斷斷續續的學習閱讀英文原版原著《小王子》吧。

中英閱讀《小王子》(the little prince)第一章:蛇吞大象插畫


第一章:蛇吞大象插畫

(chapter1:A boa constrictor digesting an elephant)


中英閱讀《小王子》(the little prince)第一章:蛇吞大象插畫

【中英對照,上英下中】

六歲那一年,我在一本描寫原始森林的書裡看到一副扣人心絃的圖畫。那本書的書名叫做《叢林奇遇記》。圖中畫的正是吞吃野獸的蟒蛇。下面是這副畫的複印件。

中英閱讀《小王子》(the little prince)第一章:蛇吞大象插畫


中英閱讀《小王子》(the little prince)第一章:蛇吞大象插畫

書中說:“蟒蛇囫圇吞下獵物,肚子撐得它不能動彈,要躺六個月才能消化掉。”

中英閱讀《小王子》(the little prince)第一章:蛇吞大象插畫

從此,我對叢林裡的種種奇事產生了無窮無盡的遐想。我也用彩色鉛筆描繪下我的第一副畫。一號畫如下:

中英閱讀《小王子》(the little prince)第一章:蛇吞大象插畫


中英閱讀《小王子》(the little prince)第一章:蛇吞大象插畫

我把我的傑作拿給大人們看,還問他們,我的畫是否嚇壞了他們。

中英閱讀《小王子》(the little prince)第一章:蛇吞大象插畫

他們回答我說:“可怕?一頂帽子有什麼可怕的?”

中英閱讀《小王子》(the little prince)第一章:蛇吞大象插畫

我畫的不是一頂帽子,而是一條正在消化大象的蟒蛇啊。我又畫了一張畫,畫的是蟒蛇和它肚子裡的大象,好讓大人看懂我的畫。他們總是需要我們給他們解釋的,我的二號畫如下:

中英閱讀《小王子》(the little prince)第一章:蛇吞大象插畫


中英閱讀《小王子》(the little prince)第一章:蛇吞大象插畫

大人們勸我,別畫這些肚子打開或沒打開了的蟒蛇了,把心思放在地理、歷史、算術、語法上去吧。就這樣,我在六歲這一年放棄了畫家的光輝生涯。一號畫、二號畫的失敗令我垂頭喪氣。大人們老是需要孩子們費勁唇舌,給他們再三解釋,不然就一竅不通,真把我們累得夠嗆。

中英閱讀《小王子》(the little prince)第一章:蛇吞大象插畫


我只好選擇了另一門職業。我學會了駕駛飛機,幾乎跑遍了世界各地。地理確實幫了我大忙。在空中,我一眼就能認出中國和亞利桑那,這樣的本領確實很管用。――如果夜航時迷了路。

中英閱讀《小王子》(the little prince)第一章:蛇吞大象插畫

我一生中與許多重要人物打過交道,我在大人當中生活了很長時間,我仔細地觀察過他們,然而我對他們的看法沒有多大的改善。

中英閱讀《小王子》(the little prince)第一章:蛇吞大象插畫

我始終保留著我的一號畫。遇到一個我認為略微懂事的大人。我就用這副畫做試驗,看他是否真的懂事。但他們總是這樣回答我:

中英閱讀《小王子》(the little prince)第一章:蛇吞大象插畫

“這是一頂帽子。”

中英閱讀《小王子》(the little prince)第一章:蛇吞大象插畫

聽了這樣的話,我就不再與他們談論蟒蛇、原始森林和星星了。我談他們能理解的事情,例如橋牌啦,高爾夫球啦,政治啦,領帶啦。大人們便很滿意,以為他們認識了一個通情達理、善解人意的人。


――chapter 1 END



分享到:


相關文章: