螺螄粉又雙叒喜提熱搜,網友腦洞大開熱議英文名

今天,網紅小吃螺螄粉再次實力霸屏,

#螺螄粉的英文名# 喜提微博熱搜↓↓↓


螺螄粉又雙叒喜提熱搜,網友腦洞大開熱議英文名


這次盼著續貨的網友們不再花式催單,

而是再次腦洞大開,

為螺螄粉起英文名了……


螺螄粉又雙叒喜提熱搜,網友腦洞大開熱議英文名

螺螄粉又雙叒喜提熱搜,網友腦洞大開熱議英文名

螺螄粉又雙叒喜提熱搜,網友腦洞大開熱議英文名


其實這款讓國人“真香”的廣西柳州名小吃

早在2015年就官宣了英文名↓↓↓


Liuzhou river snails rice noodle

柳州河螺米粉


螺螄粉又雙叒喜提熱搜,網友腦洞大開熱議英文名


It's a rice noodle dish served in a very spicy stock made from local river snails and pig bones, stewed for hours with dozens of spices. Various pickled bamboo shoots, dried tofu skin, fresh vegetables, peanuts are then usually added.

柳州特有的米粉,青螺、豬筒骨、幾十種香料熬製成湯,酸辣味十足,配料常常是酸筍、腐竹、鮮嫩蔬菜、花生米等。


擴展詞彙

river snail

/ˈrɪvə(r) sneɪl/

淡水螺


rice noodle

/raɪs ˈnuːdəl/

米粉


那麼,既然螺螄粉都有了官方英文名,

我們是不是應該把這道美食“發揚光大”,

介紹給更多的歪果朋友呢?


不過,在這裡建議大家還是要慎重,

畢竟此前有網友在國外煮螺螄粉被報警,

差點被警方帶走……


螺螄粉又雙叒喜提熱搜,網友腦洞大開熱議英文名


其實,不論是誰,

如果第一次吃螺獅粉,

聞到那個味道肯定都會覺得臭,


但只要是吃過螺螄粉的人,

幾乎都會發自內心的:真香!


螺螄粉又雙叒喜提熱搜,網友腦洞大開熱議英文名

所以要勇敢邁出第一步,

當你嚥下第一口,

就會覺得還不錯,

只是味道有點重。


當你吃完第一碗,

會覺得那股濃郁的臭味,

變成了螺獅粉特殊的香味,


最後,直到螺獅粉徹底馴服了!


螺螄粉又雙叒喜提熱搜,網友腦洞大開熱議英文名


那麼,這種嗅覺上的香味、臭味用英語該怎麼表達呢?



指食物香時通常不用 nice,而用 good


yummy 是形容食物香的特有詞彙,既可以表達吃著香,也可以表達聞著香


The cookies smell good / yummy.

餅乾聞起來好香。



聞起來臭,可以用下面兩個詞↓


stink

n. 惡臭,難聞氣味

v. 有臭味,有難聞的氣味


smelly

adj. 有難聞氣味的;有臭味的


Many people think that Liuzhou river snails rice noodle stinks.

很多人覺得螺螄粉很臭。


Liuzhou river snails rice noodle smells awful / bad / smelly, but it tastes scrumptious.

螺螄粉雖然很難聞,但吃起來真的很美味!

scrumptious /ˈskrʌmpʃəs/

美味的,非常好吃的


螺螄粉又雙叒喜提熱搜,網友腦洞大開熱議英文名


除了螺螄粉,

還有許多歪果仁避之不及,

但中國人卻格外喜歡的食物,

當然這些食物在中國也是有的人能接受,

而有的人則無法接受。

皮蛋 century egg


看過《荒野求生》的人都知道,貝爺為了生存沒什麼吃不下,嚼著蟒蛇、肥蟲時還不忘點評“雞肉味,嘎嘣脆”,站在食物鏈頂端的男人,閱物無數的貝爺拿起皮蛋就問:是恐龍蛋嗎?吃完就噁心到臉色發青。


螺螄粉又雙叒喜提熱搜,網友腦洞大開熱議英文名


一顆蛋就可以讓歪果仁如此抓狂?


下面再來看看歪果小朋友對皮蛋的的態度:


螺螄粉又雙叒喜提熱搜,網友腦洞大開熱議英文名

螺螄粉又雙叒喜提熱搜,網友腦洞大開熱議英文名


CNN 更是將皮蛋評為“全球最噁心的食物”:


Century eggs are popular among the Chinese as a pungent appetizer. But for others, the idea of feasting on black eggs that have been preserved in clay for months may not be appetizing.


松花蛋是一道廣受中國人歡迎的氣味撲鼻的開胃小菜。不過對於別人而言,這種用黏土裹了好幾個月的黑蛋,光是想想可能就會讓人胃口全無。


在英語裡,皮蛋最常用的翻譯都和時間有關,比如 1000-year-old egg(千年老蛋)、century egg(世紀老蛋) 等等。


甚至有些中二的外國青年,把皮蛋稱為“惡魔之卵”—— Devil egg


螺螄粉又雙叒喜提熱搜,網友腦洞大開熱議英文名


不過,口感和味道

才是他們最難以接受皮蛋的原因。

由於特殊的氣味,

在泰國和老撾,

皮蛋被稱為“馬尿蛋” horse urine egg


啫喱般的蛋白,黏黏的蛋黃。久而久之,一些人就誤以為皮蛋是由馬尿浸泡而來的。


松花蛋的英譯還有很多個版本,

比如:preserved egg (加工過的蛋)

skin egg 或者是 black egg


臭豆腐 stinky tofu


臭豆腐也是有人愛,有人恨,喜歡的人喜歡的不得了,但是不喜歡的人根本不願意嘗試,因為它聞起來真的很臭!


stinky tofu (smelly tofu)

發出惡臭的豆腐


螺螄粉又雙叒喜提熱搜,網友腦洞大開熱議英文名

stinky /'stiŋki/

adj. 臭的;發惡臭味的


tofu /ˈtoʊ.fuː/

n.豆腐(也可以叫bean curd)


還有個獵奇食物,也是豆製品,

那就是:醬豆腐(腐乳)

fermented bean curd


螺螄粉又雙叒喜提熱搜,網友腦洞大開熱議英文名


腐乳被稱為“中國奶酪”,也是發酵形成,風味獨特。

fermented /fɚˈmentid/

adj. 發酵的,釀造


螺螄粉又雙叒喜提熱搜,網友腦洞大開熱議英文名


以上就是今天的內容啦!喜歡螺獅粉的小夥伴歡迎大家在評論區自行安利~


大家還吃過什麼特別的美味嗎?也歡迎在評論區留言討論哦~

↓↓戳瞭解詳情,立即免費聽【李陽超級英語】


分享到:


相關文章: