漢中的方言有什麼特點?

leonides


在漢中各地人講話中,洋縣人講話無疑是最特殊、最“另類”的,特點太明顯了,很多人咋一聽還不甚明白。而鎮巴人講話是最接近重慶。佛坪話中保留了大量的湖北湖南西南官話群的詞彙。

以上僅是大概劃分,實際中各種方言的交叉度更為密集,分界也不是十分明顯。

漢中大至有兩種方言,一種為廣譜方言,為川語北沿,較成都話稍硬一點,但說給關中人聽,他們會認為你是四川人,還有一種所謂漢西方言,多去聲,這種方言無川味,這種方言說給西安人聽,他們猜不到是哪裡人。


山珍小妖


對於土生土長在老漢中城裡的老漢中人來說,很多人能夠感受到這樣一個很明顯的疑惑,就是老漢中城的四門四關各個方位的人說話口音為什麼不一樣。居住在南關、東關的人說話有很多的二聲,帶有濃濃的川味兒;而住在城西和城北的人說話多為一聲。城中間有一家人,妻子和丈夫說話腔調迥異。。。

總體上說,漢中方言日常用語中絕大部分詞彙與四川、重慶等西南官話日常用語高度一致甚至遠到武漢等地也會發現共同的詞彙。但在語音語調上,漢中各地差異明顯。漢中話大體可以這樣分:

西南官話群:漢中東關、南關、鋪鎮、南鄭(縣城以北部及沿漢江南岸除外)、勉縣大部分地區、寧強大部分地區、留壩,佛坪、鎮巴、西鄉、城固南部,此區域語氣語調與川北方言一致,又被稱為“巴山語音”;

類關中話(注意不是關中話):洋縣,發音近關中話,但受周邊語言西南官話影響,顯得柔軟婉轉;

另外,因為城固毗鄰洋縣,其中北大部分地區受到洋縣話的影響最大,屬於其他方言與洋縣話的混合過度區。

南鄭北部漢江南岸一帶北鄰勉縣、漢中故屬於西南官話和中原官話的混合區,在語氣語調、詞彙上受西南官話的影響很大。

在漢中各地人講話中,洋縣人講話無疑是最特殊、最“另類”的,特點太明顯了,很多人咋一聽還不甚明白。而鎮巴人講話是最接近重慶。佛坪話中保留了大量的湖北湖南西南官話群的詞彙。

以上僅是大概劃分,實際中各種方言的交叉度更為密集,分界也不是十分明顯。


小胖帶你逛寶雞


漢中話(漢中方言)屬西南官話—川黔片—陝南小片及中原官話關中片、秦隴片,指陝西漢中十縣一區老百姓日常口頭交流的語言,經過長時間各地方言的兼容混雜之後,形成了獨具一番風韻的地方特色發音系統。

對於土生土長在老漢中城裡的老漢中人來說,很多人能夠感受到這樣一個很明顯的疑惑,就是老漢中城的四門四關各個方位的人說話口音為什麼不一樣。居住在南關、東關的人說話有很多的二聲,帶有濃濃的川味兒;而住在城西和城北的人說話多為一聲。城中間有一家人,妻子和丈夫說話腔調迥異。。。

出了東關,穿過東關正街,過了東門橋,一直往東走,突然會發現,這裡的人講話同東關又不一樣反而與城北的人講話差不多。再往東走,到了鋪鎮,又發現古樸的老街上人們都說“兌了水四川話”。。。在這裡真實地可以看到所謂“十里不同音”。

以上僅僅是漢中城內的現象分佈,而就漢中十縣一區大範圍來講,總體上說,漢中方言日常用語中絕大部分詞彙與四川、重慶等西南官話日常用語高度一致甚至遠到武漢等地也會發現共同的詞彙。但在語音語調上,漢中各地差異明顯。漢中話大體可以這樣分:

西南官話群:漢中東關、南關、鋪鎮、南鄭(縣城以北部及沿漢江南岸除外)、勉縣大部分地區、寧強大部分地區、留壩,佛坪、鎮巴、西鄉、城固南部,此區域語氣語調與川北方言一致,又被稱為“巴山語音”;

類關中話(注意不是關中話):洋縣,發音近關中話,但受周邊語言西南官話影響,顯得柔軟婉轉;另外,因為城固毗鄰洋縣,其中北大部分地區受到洋縣話的影響最大,屬於其他方言與洋縣話的混合過度區。

南鄭北部漢江南岸一帶北鄰勉縣、漢中故屬於西南官話和中原官話的混合區,在語氣語調、詞彙上受西南官話的影響很大。

在漢中各地人講話中,洋縣人講話無疑是最特殊、最“另類”的,特點太明顯了,很多人咋一聽還不甚明白。而鎮巴人講話是最接近重慶。佛坪話中保留了大量的湖北湖南西南官話群的詞彙。

以上僅是大概劃分,實際中各種方言的交叉度更為密集,分界也不是十分明顯。

源流

漢中話為什麼會呈現出上述的複雜多樣呢?是否說過“湖廣填四川”、“湖北麻城孝感鄉”?。。。

漢中也是“填來的”!

對於這段歷史,大部分本土漢中人都不知曉,或許只是偶爾從老人家哪裡聽到過“湖北麻城孝感鄉”之類言談,但都是少之甚少。

其實在學術界很多學者都早已對漢中或陝南(漢水上游地區)地方史開展大量而豐富研究。

葛劍雄(復旦大學歷史地理研究中心教授、中國地理學會歷史地理專業委員會主任)著有專著《中國移民史》,其中有專門一節講述陝南地區移民情況。

孫達人(中國鄉村社會研究中心主任,浙江大學歷史學教授、博導)的文章《川楚豫皖流民與陝南經濟的盛衰》專門研究。張維佳(北京語言大學教授、博導,科研處處長,上海高校比較語言學研究院特聘研究員)也有研究過陝南地方文化。

。。。

在眾多學者中安康籍學者陳良學50萬字的《湖廣移民於陝南開發》可以說是系統、全面、詳細介紹了陝南地區人文地理、人口經濟發展。當然,《漢中府志》以及各縣縣誌中都有記載,只不過沒人看罷了。

從這些史料研究中,我們發現:漢中明清以來(在往上就不說了,太遠,不是現在漢中話形成的基礎),漢中大的移民有兩次。第一次由於元末戰亂導致漢中當時地廣人稀,甚為荒涼,於明朝成化年間官方安置大量“荊襄流民”(看過《明朝那些事兒》的還有印象沒?),而這些“流民”主要來自流竄於湖北安徽一代,另外還有河南、山東等地的“流民。第二次大的移民發生在清朝嘉慶、道光年前後共近100年的時間裡,稍晚於“湖廣填四川”(發生在康熙道乾隆年間),因此學界認為這也是“湖廣填四川”的繼續。這一次也是由於明末的戰亂導致漢中人口銳減,湖北湖南等地人口密集,於是自發地舉家舉族向漢水中上游遷移,這一舉動先為官方禁止後來又由官方組織。而此時的四川由於多年的“湖廣填四川”人口迅速膨脹,於是一些人又開始向四川周邊地區遷移,南向貴州、雲南,北向陝西。於是這次移民主要來自湖北中部的江漢平原、鄂東南地區、湖南中北部地區,還有大量四川人。而之後。四川人(川北)仍然陸陸續續地漢中遷移,直到清末民初。

“荊襄流民”來之較早,多選擇居住在沿河平川適於耕種的地區,較之後來的“湖廣移民”稱之為“老民”。後來的“湖廣移民”來時,“老民”為主,自己為客,多向區丘陵遷移。開山墾荒居住。移民遷移不僅僅是人,他們來的同時也帶來了他們本土風俗語言、生活習慣文化觀念等等。各個地方的人又要生活在一起,又必須得進行交流,,所以,正是由於這兩次大移民帶來的文化的先後疊加、碰撞、融合,才形成了今天我們所看到得多樣豐富漢中地方文化。

同時,古來漢中一直是“南屏巴蜀,北控關中,東達荊襄,西連秦隴”的交通要道和南北物資的集散地,東西南北的人流交往進一步增加了漢中文化的多樣性。




0916山裡人


漢中話(漢中方言)屬西南官話—川黔片—陝南小片及中原官話關中片、秦隴片,指陝西漢中十縣一區老百姓日常口頭交流的語言,經過長時間各地方言的兼容混雜之後,形成了獨具一番風韻的地方特色發音系統。其特點就是多樣性與複雜性。

漢中位居陝西省南部,毗鄰關中、四川、重慶、隴南,遙望湖北,北橫秦嶺,南臥巴山,漢水中流三千里到漢口。簡言之,漢中就是兩山夾一川,南北過渡地帶。因此這就決定了漢中本土文化的多樣性與複雜性。“亦秦亦蜀,亦巴亦楚,是這裡的鮮明寫照。古語有云漢中地“風氣兼南北、言語夾秦蜀”。

這裡的漢中話(漢中方言)指漢中十縣一區老百姓日常口頭交流的語言。漢中傳統文化的多樣性於複雜性明顯地體現在漢中百姓的原口頭語言上。總體來講,漢中話屬官話方言體系中的西南官話川黔片、中原官話關中片以及中原官秦隴片的融合而成的自成一派的方言。

對於土生土長在老漢中城裡的老漢中人來說,很多人能夠感受到這樣一個很明顯的疑惑,就是老漢中城的四門四關各個方位的人說話口音為什麼不一樣。居住在南關、東關的人說話有很多的二聲,帶有濃濃的川味兒;而住在城西和城北的人說話多為一聲。城中間有一家人,妻子和丈夫說話腔調迥異。。。

出了東關,穿過東關正街,過了東門橋,一直往東走,突然會發現,這裡的人講話同東關又不一樣反而與城北的人講話差不多。再往東走,到了鋪鎮,又發現古樸的老街上人們都說“兌了水四川話”。。。在這裡真實地可以看到所謂“十里不同音”。

以上僅僅是漢中城內的現象分佈,而就漢中十縣一區大範圍來講,總體上說,漢中方言日常用語中絕大部分詞彙與四川、重慶等西南官話日常用語高度一致甚至遠到武漢等地也會發現共同的詞彙。但在語音語調上,漢中各地差異明顯。漢中話大體可以這樣分:

西南官話群:漢中東關、南關、鋪鎮、南鄭(縣城以北部及沿漢江南岸除外)、勉縣大部分地區、寧強大部分地區、留壩,佛坪、鎮巴、西鄉、城固南部,此區域語氣語調與川北方言一致,又被稱為“巴山語音”;

類關中話(注意不是關中話):洋縣,發音近關中話,但受周邊語言西南官話影響,顯得柔軟婉轉;另外,因為城固毗鄰洋縣,其中北大部分地區受到洋縣話的影響最大,屬於其他方言與洋縣話的混合過度區。

以上僅是大概劃分,實際中各種方言的交叉度更為密集,分界也不是十分明顯。

下邊舉一些例子大家看對不對:

太太(tǎi tai)——曾祖父或曾祖母,也叫太爺太婆

大爸(dǎ bǎ)——父親的大哥,類似有二爸。。么爸

大媽(dǎ mā)——父親的大嫂,類似有二媽。。么媽

關於叔伯的叫法比較不統一,有叫么爸、達達、老老、滿滿。

娃兒——1.孩子;2.小男孩

舅母(jiǔ mú)——舅媽

姨姨(yì yi)——1.姨媽;2.和母親平輩的非親屬女性3.女婿當面叫岳母

姨父(yì fu)——1.姨姨的丈夫;2女婿當面稱呼岳父

么兒子(yāo èr zi)——1.小兒子;2.對兒子的愛稱,對應還有么女兒

挑擔——姊妹的丈夫,他們自稱“老挑”

外婆(wěi pò)——也叫外婆、瓦婆

外爺(wěi yè)——外公

冷慫(léng sòng)——冷娃(罵人)

瓜娃子(guā wà zi)——1.傻瓜,一般是愛憐之稱呼,還用於人的小名。2.同上,貶義。

月娃——嬰兒

耙耳朵——怕老婆的人

新新婦——新媳婦,多見於城固,洋縣,勉縣一帶,因媳與新口音上分不清楚,而稱呼於新新婦。

腦殼——頭

冒蓋(兒)子——女孩子頭上扎的小辮子,多用於立起來的那種馬尾辮。

頸項(hàng)——脖子

eai顱——額頭

胸口子——胸脯

背殼子——背,又叫脊背

面殼子——面部,又叫臉頰子

下殼子——下巴

牙岔骨——下頜

肋巴骨——肋骨

腿杆——腿

連兒杆——小腿,又叫幹腿子

螺兒拐——腳踝關節

倒柺子——胳膊肘

磕及蓋——膝蓋

憨口水——指流口水,有哈喇子之意。

錠子——拳頭



紫柏雲煙


漢中的方言是自古以來流傳下來的人們時常口頭交流,漢中的方言語氣中,不是很難理解,比較容易聽懂,不像粵語那樣難懂,接近普通話。

白白——伯伯 老丈人——岳父

娃兒——男孩 丫頭 ——女兒

三蹦子——三輪車 饃 ——饅頭

板凳 ——凳子 手福子——毛巾

莫子 ——蚊子 鋪蓋——被子

等等,對於我們當地人通俗易懂的一些叫法和比較簡單的一些說法。我們當地的孩子從小就聽大人們說,耳濡目染的學一些簡單的方言,但是,他們寫不一定寫的出來,就像外國人說外語一樣,會說不一定會寫。不會像學其他語言或者公式一樣死記硬背。

說好當地的方言也是一種本領,更是愛家鄉的一種表現。我愛我家,家鄉美,人心更美。漢中有好的風景,好的美食,歡迎各界朋友們前來遊玩。


好食材在民間


漢中從地理位置來講,處於中國版圖中心,北依秦嶺,南靠巴山。屬陝西省的一個地級市,而南面又與四川省緊鄰。由於其特殊的地理位置,使得當地群眾的方言既有關中腔調,又帶有四川口音。

總的來說,漢中方言兒話音比較重,不管說什麼總愛帶個“兒”字。聽起來非常親切。比如,把自己的兒子叫作“娃兒“,把哪裡稱為“哪兒”等等帶”兒“字的口語非常多,我認為這應該是漢中方言的最大特點了。


農民阿志


漢中大至有兩種方言,一種為廣譜方言,為川語北沿,較成都話稍硬一點,但說給關中人聽,他們會認為你是四川人,還有一種所謂漢西方言,多去聲,這種方言無川味,這種方言說給西安人聽,他們猜不到是哪裡人。


近地點角距


屬於川語系,接近四川方言,但不如四川話灑脫、酣暢,比較難懂。


大yi


很高心為您回答這個問題,漢中方言有什麼特點,前幾年在廣東上班的時候,來自全國各地的朋友聚集在一起,大家覺得我說話的聲音像四川的,但是又沒有四川口音那麼拐彎,聲調平順,但是洋縣的人們說話聲音又有一點關中口音,也就是秦腔,就是我們漢中的縣城與縣城之間口音也是有區別的,所以說,我們的漢中方言是略帶四川話和秦腔的味道。

么妹就把一些方言列舉一下吧。

奶奶-婆婆

么兒-小兒子

舅母-舅媽

冷娃-冒失的人

額們-我們

哈喇子-口水

哈慫-壞蛋(罵人的話)

名堂經-道理

那嗒-那裡

以上是么妹列舉了少量的例子,希望對您有幫助。



秦巴創業么妹


漢中方言比較多,融合“秦”(洋縣,佛坪),楚(鎮巴,西鄉),蜀(寧強,南鄭),甘(略陽,)等。比較有漢中特點的較屬城固,漢臺,勉縣部分地域。因漢中所處的位置比較特殊,所以各地的方言都有差別。


分享到:


相關文章: