手機殼裡塞“小抄”、微信錄英語版語音……返杭外籍人士越來越多,杭州這個社區妙招很多

“健康碼,health QR code;外賣,take-out food;快遞,express;居家隔離,quarantine at home……”最近,應鵬浩在透明手機殼裡塞了張“小抄”,上面都是些與疫情防控緊密相關的中英雙語詞彙和常用句。手機背面成了記事本,應鵬浩沒事就會把手機翻過來看兩眼,加深一下記憶,認真的模樣像極了備考的學生。

應鵬浩是杭州市江乾區閘弄口街道天運社區的社工,像這樣的“小抄”,社工幾乎人手一個。

“前幾天,我在街道防控群裡看到有個社區接外籍人士返杭,就想到我們社區也有未返回的外籍人士。但我們社區社工年齡都偏大,英語又不太好,就一直在琢磨該怎麼辦好,想提前做好充分的準備。”天運社區書記李萍告訴記者,“後來我們想了個辦法,整理出疫情防控信息常用詞句的中英雙譯版本,打印成縮小版,然後塞進手機殼裡面,方便隨時查看。”

手機殼裡塞“小抄”、微信錄英語版語音……返杭外籍人士越來越多,杭州這個社區妙招很多

打印好的“小抄”被社工塞進了透明手機殼


李萍表示:“外籍人士剛從境外返杭到小區時,我們需要準確、完整地傳達疫情相關的重要信息,比如需要居家隔離14天,每天會有人上門收垃圾,也會有人幫助他們收取快遞和外賣等等。有了這張小紙條,我們社工和外籍人士溝通時就不怕突然‘卡殼’了。”

天運社區也考慮到了實際操作過程中可能會遇到的問題,並且想出了新的一招來彌補漏洞。“為了以防萬一,我們在微信群裡錄製了英語版的語音,每一條語音都做好了詳細備註,這樣不會說英語的社工可以直接通過關鍵詞來搜索聊天記錄,然後將對應的語音播放給外籍人士聽就好了。”李萍笑著說道,“還有一個妙招,就是把手機直接翻過來,拿背面的‘小抄’指給外籍人士看就好了!”

手機殼裡塞“小抄”、微信錄英語版語音……返杭外籍人士越來越多,杭州這個社區妙招很多


為了迎接未返杭的外籍人士,天運社區想了很多辦法,並且一直在完善。“我們多花點心思,安全網就能扎得更緊。”李萍說道。


分享到:


相關文章: