雖然綠色象徵欣欣向榮
但綠色在漢語並不怎麼受人待見
比如嚇得臉都綠了,以及綠帽子……
不過“green”在英語中的待遇可不大一樣
1
green girl
green girl 不能理解為“綠色的女孩”,這裡跟短語“green hand”表示的意思是一樣的,是“生手,沒有經驗的人,黃毛丫頭”的意思。
例句:
She’s still a green girl. She doesn’t know how we operate around here.
她是新手,還不知道我們這兒怎麼操作。
She is a green hand at such things.
做這樣的事她是個生手。
2
the green years
green可以用來表示“沒有經驗、缺乏訓練”,the green years 指我們常說的“青春年華”
例句:
Her memory is impeccable. She’s still in her green years. Not like me, I forget what I ate for lunch yesterday.
她的記憶力超好,她還年輕。不像我,連昨天中午吃了什麼都忘了。
同樣的,在“a green old age”裡,green是指青春時期。所以該短語的意思就是“老當益壯”。
例句:
Fromthe appearance, we can see that the old man is still in a green old age.
從外表看,我們能看得出這位老人仍然精神矍鑠。
3
green-eyed
從字面意思看意思是“眼睛綠了”,其實不然,它恰恰是我們中國人常說的“眼紅”的意思,所以眼紅大家可千萬不要翻譯成“red-eyed”。
這裡的綠色green在英語中可以表示“嫉妒、眼紅”的意思。
類似短語還有:green with envy,green as jealousy,green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。
例句:
I could be your green eyed monster.
我可以是你善妒任性的妖精。
His brother's success made him green with envy.
他兄弟很成功,這讓他十分嫉妒。
4
其它“green”的表達
(As) green as grass
不成熟,沒經驗
例句:
She is green as grass. I don’t think she’s ready to be promoted.
她還不是很成熟,我不認為他做好了升職的準備
Green thumb
有超強園藝技能的人
例句:
My mom definitely has a green thumb. She makes the garden look so beautiful.
我媽的園藝技能真的超強。她把花園裝扮得特別好看
Give someone the green light
允許某人繼續做某事
例句:
We have been given the green light by the boss to go ahead with the proposal.
我們的提案老闆同意讓我們繼續做下去了。
Green room
演員休息室
例句:
The reporter briefly spoke with the actor in the green room before the show.
演出開始前,記者在後臺與那位男演員進行了簡短的交談。
Green belt
綠化帶
例句:
The green belt around the city is increasing.
城市綠化帶在增加。
閱讀更多 英語醬 的文章