前兩天熊大看見外教郭傑瑞,扛了一大箱牛奶。呼哧呼哧,往樓下垃圾桶一扔就走了,老外都這麼奢侈的麼?一大箱牛奶直接扔掉。熊大被驚呆了!
外教解釋:The milk is rather high - I'm going to throw it out.
熊大以為外教是說:牛奶太高,不能被吃了?聽到這,他更加疑惑了。
其實,這只是一個烏龍。The milk is rather high。實際上他是在說:牛奶壞了,不能喝了。在牛津字典中,High除了有高的意思。在英文中,還表示“食物變質”。Sth is high,表示某物變質了,是典型的用法。
例句:
①This meat is rather high - I'm going to throw it out.
這塊肉已經變質了——我去扔掉。
②Beef and milk are high in the fridge because of the power cut.
因為停電,冰箱裡的牛肉和牛奶都壞了。
當然high絕對沒有這麼簡單,還有很多超有意思的短語用法。跟著皮卡丘繼續學習一些吧。
01、high and dry
high and dry,又高又幹。最初,形容船隻在乾旱的河流裡擱淺。現在引申為處境艱難,孤立無援。
例句:
①When the tide went out,the boat was high and dry.
潮水退後,小船擱淺了。
②When the work got hard, bob found himself high and dry.
當工作難度變大,鮑勃發現自己處境艱難。
02、high as a kite
high as a kite,高得像個風箏?實際是說,因為喝酒或者吸毒異常興奮,短片了。就像斷了線的風箏。
例句:
I can t drink very much. I often get high as a kite for one beer.
我酒量很小,我經常喝一杯就頭暈了。
03、It's high time
It s high time to do sth等於It s about time to do sth。翻譯為“差不多/現在是……的時候了”。
例句:
①It was high time that we went to school.
現在是我們該去上學的時候了。
②It is high time to begin our plan.
是時候開展我們的計劃了。
04、high and mighty
盛氣凌人的,趾高氣揚的
英文釋義:behaving as if you are much more important than other people
例句:
He was acting all high and mighty.
他表現得盛氣凌人。
05、get on your high horse
自命不凡
英文釋義:to start talking angrily about something bad that someone else has done as if you feel you are better or more clever than they are
例句:
So before you get on your high horse, make sure you're going to be happy once you're up there;
所以當你表現出一種高高在上的樣子時,你得先確認下你真的樂於如此。
---分割線---
如果你想加入有外國人、大學生的社群(英語角)練口語,搜索公眾號“豎起耳朵聽”關注後即可加入,英語角里會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。
閱讀更多 豎起耳朵聽 的文章