楊貴妃:中日文學形象的比較

從古至今,帝王將相的愛情故事就是民間膾炙人口的創作的源泉,特別是楊貴妃的故事,楊貴妃是中日傳統文學與戲劇中共有的人物,在兩國文學與戲劇中佔有非常重要的地位。從白居易的詩歌《長恨歌》、白樸的雜劇末本《唐明皇秋夜梧桐雨》到洪昇的崑曲劇本《長生殿》,從《長恨歌》傳到日本,對紫式部的寫實小說《源氏物語》和日本能樂《楊貴妃》的影響,再到井上靖的歷史小說《楊貴妃傳》,兩國文化的相異、相同之處,在楊貴妃這一共有藝術形象中得到了充分的體現。

楊貴妃:中日文學形象的比較


一、楊貴妃形象的創作背景

洪昇《長生殿》和井上靖《楊貴妃傳》的作品均取材於中國唐朝開元、天寶年間唐玄宗和楊貴妃的故事,在他們的筆下楊貴妃雖然性格複雜,卻是一個風華絕代、悽婉悲催的美妃的形象。但兩人的創作背景卻各不相同:

1生平

戲曲劇作大師洪昇(1645年~1704年),生於清朝初年康熙年間的封建社會,字昉思,號稗畦,錢塘人。一生時運不濟、坎坷多變。本生於世宦之家,二十年科舉均不及第。仕途不得意便轉向文學創作上了,代表作《長生殿》歷經十年,三易其稿,問世後引起社會轟動。因在孝懿佟皇后國喪期間演出了《長生殿》,而被革去國子監學生籍,這便是著名的“可憐一曲長生殿,斷送功名到白頭”。經受了重大打擊之後,離開北京返鄉,晚年歸錢塘,生活窮困潦倒,後於烏鎮酒醉後失足落水而死。

日本作家井上靖(1907年5月6日-1991年1月29日)卻生活在二戰後當代,出生在北海道的一個軍醫家庭,從小酷愛文學。大學畢業後,他在大阪每日新聞社任記者、編輯15年,獲1949年下半屆芥川文學獎。1976年獲日本政府頒發的文化勳章,是歷任日本文藝家協會理事長。

2 時代背景

清朝初年,滿族統治者對漢人的大肆屠殺,強令剃髮易服,還有令人髮指的文字獄,都是作為明末遺民的洪昇仍沉浸在國破家亡的痛苦之中,無法自拔。作為文人的反抗方式只能是拿起筆桿子,借古諷今,直抒胸臆了,《長生殿》便在這種環境中產生了。

進入50年代後,日本開始擺脫混亂和貧困,經濟進入高速發展時期,國民對物質狂熱追求,人與人之間出現欺詐與不正當競爭,生存危機、感情危機和信任危機蔓延整個五、六十年代的日本。井上靖的小說,能夠選取一些有社會意義的題材,對日本社會的的種種弊端進行辛辣的諷刺和抨擊,有它獨特的認識價值。

3、歷代文學作品中楊貴妃的形象

在洪昇之前,李楊愛情的文學作品多如牛毛:如唐代白居易的《長恨歌》、陳鴻的《長恨歌傳》,宋代樂史的《楊太真外傳》,元代王伯成《天寶遺事諸官調》、白樸《梧桐雨》,明代吳世美的《驚鴻記》、屠隆的《彩亳記》,清代孫鬱的《天寶曲史》,這些作品對楊貴妃的措寫不同,但中國文學強調“文以載道”,認為安史之亂始於楊貴妃恃寵而驕、推恩楊門,是一代紅顏禍水。而到了洪昇的作品中,將安史之亂的矛頭直接指向了封建統治者,表達對楊貴妃的無限同情。雖取材歷史,但卻將楊貴妃形象推陳出新,將其為壽王妃、認安祿山為義子與其私通,甚至馬踏貴妃屍這些“史家穢語”“概削不書”,徹底淨化了楊貴妃的形象,只留下高雅格調。洪昇的筆下愛情成了至高無上的主題,政治成了陪襯。

井上靖的歷史小說聲名遠播,他於1963年發表的歷史小說《楊貴妃傳》,以其真實宏大的歷史敘事和細膩深刻的人物形象被譽為“注重史實的本格長篇歷史小說”。在此部歷史小說出世之前,楊貴妃為創作題材的作品多不勝數,例如《俊來髓腦》、《今昔物語》、《太平記》、《唐物語》、《楊貴妃》、《俠衣》、《柳》、《皇帝》、《玄宗的心情》等等,但是以中國歷史、特別是從中國史傳文學為素材,把中國歷史人物楊貴妃寫入歷史小說的,井上靖是第一人。井上靖治學態度非常嚴謹,他的《楊貴妃傳》參考了中國的《長恨歌》、《長恨歌傳》、《舊唐書》、《新唐書》以及《資治通鑑》等文學作品和史書,由史籍記載過去的安史之亂為線索,以楊貴妃的行動為主導,加以想象和發揮,即使是虛構部分,也力求做到歷史的真實和藝術的真實的統一。

自從唐朝白居易的《長恨歌》和陳鴻《長恨歌傳》傳入到日本,楊貴妃便成為古今日本人熟知的為數不多的中國歷史人物,更成為日本天神化身的千面佛。不同於中國楊貴妃一開始的禍國殃民“妖妃”的形象,楊貴妃和唐玄宗“此恨綿綿無絕期”的浪漫愛情故事,使她形象一開始便是溫婉可人、值得觀眾同情的仙女形象。這恐怕世界上最早的長篇寫實小說紫式部的《源氏物語》悽婉感傷的審美基調一脈相承的原因吧。

4推陳出新的形象

《長生殿》一方面受到《浣溪沙》的影響,以男女悲歡離合之情抒發國家興亡之感。在批判與揭露方面採用了現實主義寫法;另一方面又受到《牡丹亭》和佛道教的影響,通過幻想的情節歌頌感天動地的理想愛情,富有浪漫主義特色。

《長生殿》的結構宏偉,場面壯麗,而又排場緊湊。以李楊的故事為主線,政治為輔,洪昇在處理李楊感情的時候將他們的愛情平凡化,作者沒有用歷史的口吻來寫他們的愛情,楊貴妃與唐玄宗的感情由最初的定情到後來的密誓,從一開始唐玄宗的不專一到後來的情感的從一而終,從楊貴妃因唐玄宗和自己姐姐虢國夫人曖昧,導致貴妃嫉妒忤逆龍顏,到最後茶飯不思,斷髮以顯示其的思念之情。作者沒有捏造他們的愛情,只是將李楊愛情美好化,化去了凡塵的粗俗和卑鄙,注入了平民化的愛情。

井上靖忠實於現實主義,透過冷靜透徹的目光,發覺社會現實問題,通過敏銳的通茶裡意識到戰後日本“人與人之間的不信任”所產生的社會根源。通過歷史小說《楊貴妃傳》與現實相吻合的情景與複雜的人際關係描寫,含蓄的表達由對物質利益片面追求而形成的人類社會的精神荒漠,通過主人公性格的嬗變及其孤獨由於且病態的精神狀態反映出現實社會人內心的孤獨和精神世界的荒蕪,引發人類的道德思考。通過藉著中國歷史的描寫來諷刺戰後日本的歷史。避開了傳統相關題材以唐玄宗為視覺中心的習慣手法,以女性視角 透視唐帝國由盛轉衰這一重要時期,以生動細膩的筆觸對二人的情感世界進行了細緻的描寫。

不同的生活時代,卻同樣處於生存危機的社會背景,有共同的責任感,將責任感轉化為武器借歷史人物來諷刺當今的社會。在他們的筆下楊貴妃雖然性格複雜,卻是一個風華絕代、悽婉悲催的美妃的形象。他們都對楊貴妃的形象進行了推陳出新。

參考文獻

1、謝柏梁:從《長恨歌》到《長生殿》[A],上海交通大學學報(哲學社會科學版),2006年第1期第4卷。

2、張體勇:井上靖歷史小說《楊貴妃傳》的創作傾向[A],瀋陽師範大學學報(社會科學報),2015年第5期第39卷

3、戴惠湘:論《長生殿》與《桃花扇》之異同[A],邵陽學院學報(社會科學報),2007年2月第一期第6卷

4、洪昇:長生殿[M]人民文學出版社,1958


分享到:


相關文章: