看到那些眼裡有活,主動做事的人,中文我們會說:哎呀,你真有眼力勁, 那英文呢?你不會要說:You have good eyes吧!
哈哈哈哈,好了,不和大家開玩笑了~
NO.1
“有眼力勁”英文怎麼說?
根據不同的情況
C姐給大家總結了3種情況
01
和朋友說
↓
You're a mind reader.
你真有眼力勁兒
也就是我們平時說的:
你咋跟我肚子裡的蛔蟲似的
比如
How did you know I want to hang out? Are you a mind reader.
你怎麼知道我想出去浪,你是我肚子裡的蛔蟲嗎?
02
和同事說
↓
You're very observant.
你很有眼力勁~
observant/əbˈzɜː.vənt/ 善於觀察的
你很會察言觀色,當然就有眼力勁兒~
通常是領導評價下屬的
也可以是寫推薦信
比如
You're very observant and have a strong attention to detail.
你這個人很有眼力勁,細緻入微~
03
和孩子說
↓
You should be proactive.
你得有眼力勁兒~
proactive /ˌprəʊˈæk.tɪv/主動的,積極的
通常是家長提醒孩子
做事要主動,不要等別人吩咐你
比如
You need to be proactive instead of reactive at work.
工作中,你得有眼力勁,主動做事,而不是被動聽吩咐~
reactive /riˈæk.tɪv/ 被動回應的
說到有眼力勁
那你就想知道,沒眼力勁怎麼說?
NO.2
“沒眼力勁”英文怎麼說?
01
我們說誰“沒眼力勁兒”
也就是說:
讀不懂別人的暗示
↓
You can't read social cues.
你真沒眼力勁兒~
social cues 社交暗示
你想,別人瘋狂給你暗示
你卻什麼都不懂,能有眼力勁嗎
比如
You can't read social cues at all. How have you lived so long?
一點眼力勁兒也沒有,你是怎麼活這麼大的?!
02
還有一種情況
不能說是沒眼力勁
只是不關心周圍發生的事
↓
You're so oblivious.
你真沒眼力勁~
oblivious /əˈblɪv.i.əs/ 對周圍事情毫不在意的
就是那種,事不關己高高掛起的感覺~
比如
Absorbed in her work, she was totally oblivious to her surroundings.
她專心於工作,對周圍的一切毫無知覺。
閱讀更多 C姐說 的文章