海內東經主要講述了各個山勢、水脈的走向

海經·海內東經

翻譯:內由東北角向南的國家地區、山丘河川依次如下。

翻譯:大燕國在海內的東北角。

原文:國在流沙中者埻端、璽【日奐】[huan],在崑崙虛東南。一曰海內之郡,不為郡縣,在流沙中。

翻譯:在流沙中的國家有埻端國、璽【日奐】國,都在崑崙山的東南面。另一種說法認為埻端國和璽【日奐】國是在海內建置的郡,不把它們稱為郡縣,是因為處在流沙中的緣故。

原文:國在流沙外者,大夏、豎沙、居繇、月支之國。

翻譯:在流沙以外的國家,有大夏國、豎沙國、居繇國、月支國。

原文:西胡白玉山在大夏東,蒼梧在白玉山西南,皆在流沙西,

崑崙虛東南。崑崙山在西胡西。皆在西北。

翻譯:西方胡人的白玉山國在大夏國的東面,蒼梧國在白玉山國的西南面,都在流沙的西面,崑崙山的東南面。崑崙山位於西方胡人所在地的西面。總的位置都在西北方。

原文:雷澤中有雷神,龍首而人頭,鼓其腹。在吳西。

翻譯:雷澤中有一位雷神,長著龍的身子人的頭,他一鼓起肚子就響雷。雷澤在吳地的西面。

雷神照片:

海內東經主要講述了各個山勢、水脈的走向

翻譯:都州在海里。一種說法認為都州叫做鬱州。

原文:琅邪臺在渤海間,琅邪之東。其北有山,一曰在海間

翻譯:琅邪山位於渤海與海岸之間,在琅邪臺的東面。琅邪臺的北面有座山。 另一種說法認為琅邪山在海中。

翻譯:韓雁在海中,又在都州的南面。

翻譯:始鳩在海中,又在韓雁的南面。

翻譯:會稽山在大越的南面。

原文:岷三江,首大江出汶山,北江出曼山,南江出高山。高山在成都西。入海,在長州南。

翻譯:從岷山中流出三條江水,首先是長江從汶山流出,再者北江從曼山流出,還有南江從高山流出。高山座落在成都的西面。三條江水最終注入大海,入海處在長州的南面。

原文:浙江出三天子都,在其蠻東,在閩西北,入海, 餘暨南。

翻譯:浙江從三天子都山發源,三天子都山在蠻地的東面,閩地的西北面,浙江最終注入大海,入海處在餘暨的南邊。

原文:廬江出三天子都,入江,彭澤西。一曰天子鄣。

翻譯:廬江也從三天子都山發源,卻注入長江,入江處在彭澤的西面。一種說法認為在天子鄣。

原文:淮水出餘山,餘山 在朝陽東,義鄉西。入海,淮浦北。

翻譯:淮水從餘山發源,餘山座落在朝陽的東面,義鄉的西面。淮水最終注入大海,入海處在淮浦的北面。

原文:湘水出舜葬東南陬,西環之。入洞庭下。一曰東南西澤.

翻譯:湘水從帝舜葬地的東南角發源,然後向西環繞流去。

原文:漢水出鮒魚之山,帝顓頊葬於陽,九嬪葬於陰,四蛇衛之。

翻譯:湘水最終注入洞庭湖下游。一種說法認為注入東南方的西澤。漢水從鮒魚山發源,帝顓頊葬在鮒魚山的南面,帝顓頊的九個嬪妃葬在鮒魚山的北面,有四條巨蛇衛護著它。

翻譯:濛水從漢陽西面發源,最終注入長江,入江處在聶陽的西面。

原文:溫水出崆峒,峒崆山在臨汾南,入河,華陽北。

翻譯:溫水從崆峒山發源,崆峒山座落在臨汾南面,溫水最終注入黃河,入河處在華陽的北面。

原文:潁水出少室,少室山在雍氏南,入淮西鄢北。一曰緱氏。

翻譯:潁水從少室山發源,少室山座落在雍氏的南面,潁水最終在西鄢的北邊注入淮水。一種說法認為在緱氏注入淮水。

原文:汝水出天息 山,在梁勉鄉西南,入淮極西北。一曰淮在期思北。

翻譯:汝水從天息山發源,天息山座落在梁勉鄉的西南,汝水最終在淮極的西北注入淮水。一種說法認為入淮處在期思的北面。

原文:涇水出長城北山,山在 鬱郅長垣北,(北)入渭,戲北。

翻譯:涇水從長城的北山發源,北山座落在鬱郅長垣的北面,涇水最後流入渭水,入渭處在戲的北面。

原文:渭水出鳥鼠同穴山,東注河,入華陰北。

翻譯:渭水從鳥鼠同穴山發源,向東流入黃河,入河處在華陰的北面。

原文:白水出蜀,而東南注江,入江州城下。

翻譯:白水從蜀地流出,然後向東南流而注入長江,入江處在江州城下。

原文:沅水出象郡鐔城西,東注江,入下雋西,合洞庭中。

翻譯:沅水從象郡鐔城的西面發源,向東流而注入長江,入江處在下雋的西面,最後匯入洞庭湖中。

原文:贛水出聶都東山,東北注江,入彭澤西。

翻譯:贛水從聶都東面的山中發源,向東北流而注入長江,入江處在彭澤的西面。

原文:泗水出魯東北,而南,西南過湖陵西,而東南注東海,入淮陰北。

翻譯:泗水從魯地的東北方流出,然後向南流,再往西南流經湖陵的西面,然後轉向東南而流入東海,入海處在淮陰的北面。

原文:鬱水出象郡,而西南注南海,入須陵東南。

翻譯:鬱水從象郡發源,然後向西南流而注入南海,入海處在須陵的東南面。

原文:肄水出臨晉[武]西南,而東南注海,入番禺西。

翻譯:肄水從臨晉武的西南方流出,然後向東南流而注入大海,入海處在番禺的西面。

原文:潢水出桂陽西北山,東南注肄水,入敦浦西。

翻譯:潢水從桂陽西北的山中發源,向東南流而注入肄水,入肄處在敦浦的西面。

原文:洛水出洛西山,東北注河, 入成皋西。

翻譯:洛水從上洛西邊的山中發源,向東北流而注入黃河,入河處在成皋的西邊。

原文:汾水出上窳北,而西南注河,入皮氏南。

翻譯:汾水從上窳的北面流出,然後向西南流而注入黃河,入河處在皮氏的南面。

原文:沁水出井陘山東, 東南注河,入懷東南。

翻譯:沁水從井陘山的東面發源,向東南流而注入黃河,入河處在懷的東南面。

原文:濟水出共山南東丘,絕鉅鹿澤,注渤海,入齊琅槐東北

翻譯:濟水從共山南面的東丘發源,流過鉅鹿澤,最終注入渤海,入海處在齊地琅槐的東北面。

原文:潦水出衛皋東,東南注渤海,入潦陽。

翻譯:潦水從衛皋的東面流出,向東南流而注入渤海,入海處在潦陽。

原文:虖沱水出晉陽城南,而西至陽曲 北,而東注渤海,入(越)章武北。

翻譯:虖沱水從晉陽城南發源,然後向西流到陽曲的北面,再向東流而注入渤海,入海處在章武的北面。

原文:漳水出山陽東,東注渤海,入章武南。

翻譯:漳水從山陽的東面流出,向東流而注入渤海,入海處在章武的南面.

原文:建平元年四月丙戌,待詔太常屬臣望校治,侍中光祿勳臣龔、侍中奉車 都尉光祿大夫臣秀領主省。

翻譯:建平元年四月丙戌日,待詔太常屬臣丁望校對整理,侍中光祿勳臣王龔、侍中奉車都尉光祿大夫劉秀領銜主持。


分享到:


相關文章: