時隔772年 這封蒙古帝國信件重回故土

蒙古大使Ts.佔布拉道爾吉於在主教的辦公室會見了梵蒂岡秘密檔案館負責人塞爾吉奧·帕加諾主教。

蒙古大使提到,我們的學者和專家們認為梵蒂岡秘密檔案館收藏的自十三世紀即大蒙古國成立之日起與世界各國,尤其是與羅馬教皇來往的書信和文獻資料肯定不會少。

目前,梵蒂岡方面僅僅交給了我方成吉思汗的孫子貴由大汗於1246年回覆羅馬教皇英諾森四世的一封信的複印件。

他希望提供結識該檔案館收藏的歷史資料並獲得更多複印件的機會。


時隔772年 這封蒙古帝國信件重回故土


近日,蒙古國哈拉浩林博物館收到來自梵蒂岡(天主教皇)的一件珍貴文物。

這是一封蒙古帝國可汗貴由(成吉思汗孫子,窩闊臺之子)於1246年登基時寫給羅馬教皇英諾森四世的羊皮紙信,由當時前來參加蒙古帝國可汗登基加冕儀式的使臣帶回去給了教皇。

772年後,應蒙古國政府的請求梵蒂岡將這封信返還給了蒙古國。

時隔772年 這封蒙古帝國信件重回故土


從內容上看,這封信更像是蒙古帝國霸氣側漏的宣言!要知道西方世界收到這封信後,陷入嚴重的恐慌,為此英國還海禁了好幾年!


時隔772年 這封蒙古帝國信件重回故土


信中寫到:我們才是被上天諸神力量下庇佑的最強大的國家。你派遣的使者,重新回到了你們那荒蠻之地,如果你能夠聽得見彙報,你還有你們那些君主們,應該一同親自過來為我效犬馬之勞,我將教會你應該遵守的所有的規矩。

你每天都向你們的上帝祈禱,希望我接受洗禮,但我根本不知道你們禱告有什麼用,也聽不懂你們的禱告。你們羅馬教廷不信服成吉思汗,也不信服窩闊臺可汗,更不相信長生天,不遵從長生天的懿旨。你們才是最粗鄙、最下流的愚民。

誰也不可能違背上天的懿旨,西征是遵從長生天的旨意。現在你們應該誠心誠意的歸降蒙古帝國,並且年年進貢,那樣你們才可以得到上帝的救贖。如果你依然不遵從長生天的旨意,對我的勸告不理睬,還把我當作敵人來看待,那麼我將讓你知道不遵守規矩不服從命令的後果。


時隔772年 這封蒙古帝國信件重回故土



實際上這是一封回覆信。當時羅馬教皇發給蒙古帝國的信件也頗有幾分霸氣,要求蒙古帝國遵從上帝的旨意。

蒙古帝國汗廷大文秘鎮海、合答(兩人都是基督徒)等人參與下,將教皇書信(拉丁文)譯成蒙古文,進呈給大汗,貴由汗命令作書回覆。

因西方無人懂蒙古語,最後確定大汗回信用波斯語書寫,因為波斯語當時是中亞到中東地區通用的語言。


時隔772年 這封蒙古帝國信件重回故土


幾個世紀以來,這份貴由汗回覆教皇書信的原件長期湮沒無聞,人們只在卡爾皮尼的《蒙古史》中讀到他用拉丁語譯寫的一篇二手文。

直到1920年,梵蒂岡圖書部主任蒂塞蘭主教從教廷所藏檔案中“發現若干驚人文件”,主教將文件(其中就有貴由汗的信)影印幾份寄給幾名學者解讀,這些學者中就包括天才的法國語言學奇才、歷史學泰斗、東方學巨匠保羅·佩利奧教授。

1923~1931年,保羅·佩利奧教授經過多年探頤索隱,將他的包括貴由汗書信在內的研究成果發表在《蒙古與教廷》一書中。

佩利奧在書中徹底說明了貴由汗書信的文字是中古波斯語,而不是以往人們猜測的薩拉森-阿拉伯語,佩利奧還以驚人的語言學修養,對這份波斯語信件的內容和歷史背景作了翻譯和詳解。


分享到:


相關文章: