TED演講中英字幕:成為孩子堅定不移的支持者(視頻+演講稿)

關鍵詞(Keyword):TED演講,潛能,支持者,相信,擁護者,

演講簡介

如何把每一個孩子培養成自信、自在、努力、內心充盈的最優秀的那個自己?一個好老師能發掘出孩子的潛能,一個合格的老師,就會堅信每一個孩子都是最棒的。 作為家長的我們同樣需要成為孩子堅定不移的支持者!Rita Pierson是一名有40年教齡的老教師。她說,每個孩子都應該有一名擁護者,為什麼呢?讓我們一起聽聽她的經驗分享,成為一位無論如何都不會放棄他們的成年人支持者!

TED演講:成為孩子堅定不移的支持者(中英字幕版)



演講者:Rita Pierson | TED Talks Education
主 題:Every kid needs a champion
整 理:tedtalking


雙語演講稿:


I have spent my entire life either at the schoolhouse, on the way to the schoolhouse, or talking about what happens in the schoolhouse.

我這輩子 要麼是在學校,要麼在去學校的路上, 要麼是在討論學校裡發生了什麼事。

(Laughter)

(笑聲)

Both my parents were educators, my maternal grandparents were educators, and for the past 40 years, I've done the same thing. And so, needless to say, over those years I've had a chance to look at education reform from a lot of perspectives. Some of those reforms have been good. Some of them have been not so good. And we know why kids drop out. We know why kids don't learn. It's either poverty, low attendance, negative peer influences... We know why. But one of the things that we never discuss or we rarely discuss is the value and importance of human connection. Relationships.

我的父母都是教育家, 我的外祖父母也都是搞教育的, 過去40年我也在從事同樣的事業。 所以,很顯然,過去的這些年裡, 我有機會從各個角度 審視教育改革。 一些改革是有成效的。 而另一些卻收效甚微。 我們知道孩子們為什麼掉隊輟學。 我們知道孩子們為什麼學不下去。 原因無非是貧窮,低出席率, 同齡人的壞影響。 我們知道為什麼。 但是我們從未討論 或者極少討論的是 人和人之間的那種聯繫的 價值和重要性。 這就是“關係”。

James Comer says that no significant learning can occur without a significant relationship. George Washington Carver says all learning is understanding relationships. Everyone in this room has been affected by a teacher or an adult. For years, I have watched people teach. I have looked at the best and I've looked at some of the worst.

James Comer (美國著名 兒童精神科醫師)說過, 沒有強有力的聯繫, 學習就不會有顯著的進步。 George Washington Carver (美國著名教育學家)說過, 學習就是理解各種關係。 在座的各位都曾經被一位老師 或者一個成年人影響過。 這麼多年,我都在看人們怎麼教學。 我看過最好的,也看過最差的。

A colleague said to me one time, "They don't pay me to like the kids. They pay me to teach a lesson. The kids should learn it. I should teach it, they should learn it, Case closed."

一次有個同事跟我說, “我的職責不是喜歡那些孩子們。 我的職責是教書。 孩子們就該去學。 我管教課,他們管學習。 就是這麼個理兒。”

Well, I said to her, "You know, kids don't learn from people they don't like."

然後,我就跟她說, “你知道,孩子們可不跟 他們討厭的人學習。”

(Laughter)

(笑聲)

(Applause)

(掌聲)

She said, "That's just a bunch of hooey."

她接著說,“一派胡言。”

And I said to her,"Well, your year is going to be long and arduous, dear."

然後我對她說, “那麼親愛的,你這一年會過得 十分漫長和痛苦。”

Needless to say, it was. Some people think that you can either have it in you to build a relationship, or you don't. I think Stephen Covey had the right idea. He said you ought to just throw in a few simple things, like seeking first to understand, as opposed to being understood. Simple things, like apologizing. You ever thought about that? Tell a kid you're sorry, they're in shock.

事實也果真如此。 有些人認為 一個人或者天生可以建立一種關係, 或者壓根兒不具有這種能力。 我認為Stephen Covey (美國教育家)是對的。 他說你只需要做一些簡單的事情, 比如試著首先理解他人, 而不是想要被理解, 比如道歉。 你想過嗎? 跟一個孩子說你很對不起, 他們都驚呆了。

(Laughter)

(笑聲)

I taught a lesson once on ratios. I'm not real good with math, but I was working on it.

我有一次講比例。 我數學不是很好,但是我當時在教數學。

(Laughter)

(笑聲)

And I got back and looked at that teacher edition. I'd taught the whole lesson wrong.

我下課回到家,翻看了教師用書。 我完全教錯了。

(Laughter)

(笑聲)

So I came back to class the next day and I said, "Look, guys, I need to apologize. I taught the whole lesson wrong. I'm so sorry."

所以我第二天回到班上說, “同學們,我要道歉。 我昨天的課都教錯了。我非常抱歉。”

They said, "That's okay, Ms. Pierson. You were so excited, we just let you go."

他們說,“沒關係,Pierson老師。 您當時教得非常投入,我們就讓您繼續了。”

(Laughter)

(笑聲)

(Applause)

(掌聲)

I have had classes that were so low, so academically deficient, that I cried. I wondered, "How am I going to take this group, in nine months, from where they are to where they need to be? And it was difficult, it was awfully hard. How do I raise the self-esteem of a child and his academic achievement at the same time?

我曾經教過程度非常低的班級, 學術素養差到我都哭了。 我當時就想,我怎麼能在9個月之內 把這些孩子 提升到他們必須具備的水平? 這真的很難,太艱難了。 我怎麼能讓一個孩子重拾自信的同時, 在學術上也有進步?

One year I came up with a bright idea. I told all my students, "You were chosen to be in my class because I am the best teacher and you are the best students, they put us all together so we could show everybody else how to do it."

有一年我有了一個非常好的主意。 我告訴我的學生們, “你們進了我的班級, 因為我是最好的老師, 而你們是最好的學生, 他們把我們放在一起, 來給其他人做個好榜樣。”

One of the students said, "Really?"

一個學生說,“真的嗎?”

(Laughter)

(笑聲)

I said, "Really. We have to show the other classes how to do it, so when we walk down the hall, people will notice us, so you can't make noise. You just have to strut."

我說,“當然是真的。我們要給 其他班級做個榜樣, 當我們走在樓道里, 因為大家都會注意到我們, 我們不能吵鬧。 大家要昂首闊步。”

(Laughter)

(笑聲)

And I gave them a saying to say: "I am somebody. I was somebody when I came. I'll be a better somebody when I leave. I am powerful, and I am strong. I deserve the education that I get here. I have things to do, people to impress, and places to go."

我還給了他們一個口號: “我是個人物。 我來的時候是個人物。 我畢業的時候會 變成一個更好的人物。 我很有力,很強大。 我值得在這裡受教育。 我有很多事情要做, 我要讓人們記住我, 我要去很多地方。”

And they said, "Yeah!"

然後他們說:“是啊!”

(Laughter)

(笑聲)

You say it long enough, it starts to be a part of you.

如果你長時間這麼說, 它就會開始變成事實。

(Applause)

(掌聲)

I gave a quiz, 20 questions. A student missed 18. I put a "+2" on his paper and a big smiley face.

所以—— 我做了一個小測驗,20道題。 一個孩子錯了18道。 我在他了卷子上寫了個 “+2”和一個大的笑臉。

(Laughter)

(笑聲)

He said, "Ms. Pierson, is this an F?"

他說,“Pierson老師, 這是不及格嗎?”

I said, "Yes."

我說,“是的。”

(Laughter)

(笑聲)

He said, "Then why'd you put a smiley face?"

他接著說,“那你為什麼給我一個笑臉?”

I said, "Because you're on a roll. You got two right. You didn't miss them all."

我說,“因為你正漸入佳境。 你沒有全錯,還對了兩個。”

(Laughter)

(笑聲)

I said, "And when we review this, won't you do better?"

我說,“我們複習這些題的時候, 難道你不會做得更好嗎?”

He said, "Yes, ma'am, I can do better."

他說,“是的,老師。我可以做得更好。”

You see, "-18" sucks all the life out of you. "+2" said, "I ain't all bad."

大家看,“-18”讓人感覺想死。 “+2”意味著,“我沒有那麼糟。”

(Laughter)

(笑聲)

(Applause)

(掌聲)

For years, I watched my mother take the time at recess to review, go on home visits in the afternoon, buy combs and brushes and peanut butter and crackers to put in her desk drawer for kids that needed to eat, and a washcloth and some soap for the kids who didn't smell so good. See, it's hard to teach kids who stink.

好多年了,我看著我媽媽 利用課間休息時間批改作業, 下午去家訪, 買梳子、刷子、花生醬和餅乾, 把它們放在自己的抽屜裡 給那些餓了的孩子們吃, 還有為那些髒孩子們 準備了一條毛巾和一些肥皂。 很明顯,教那些發臭的孩子 是一件困難的事。

(Laughter)

(笑聲)

And kids can be cruel. And so she kept those things in her desk, and years later, after she retired, I watched some of those same kids come through and say to her, "You know, Ms. Walker, you made a difference in my life. You made it work for me. You made me feel like I was somebody, when I knew, at the bottom, I wasn't. And I want you to just see what I've become."

而孩子們有時也是比較“殘忍”的。 所以她把這些東西都放在她的抽屜裡, 然後過了很多年,在她退休以後, 我看到一些當年的孩子們回來告訴她, “Walker老師, 您改變了我的生活。 您讓它有了意義。 您讓我覺得我是個人物, 雖說在心底我知道我不是。 我就是想讓您看看我現在 成為了個什麼樣的人。”

And when my mama died two years ago at 92, there were so many former students at her funeral, it brought tears to my eyes, not because she was gone, but because she left a legacy of relationships that could never disappear.

當我媽媽兩年前 以92歲高齡去世的時候, 有好多好多的以前的學生 來參加了她的葬禮, 我哭了,不是因為她去世了, 而是因為她留下了 這些永遠不會消失的 各種聯繫。

Can we stand to have more relationships? Absolutely. Will you like all your children? Of course not.

我們真的可以建立更多的關係嗎? 當然可以。 你會喜歡你所有的學生嗎?當然不。

(Laughter)

(笑聲)

And you know your toughest kids are never absent.

你也知道那些最難搞的 孩子總是很難甩掉。

(Laughter)

(笑聲)

Never. You won't like them all, and the tough ones show up for a reason. It's the connection. It's the relationships. So teachers become great actors and great actresses, and we come to work when we don't feel like it, and we're listening to policy that doesn't make sense, and we teach anyway. We teach anyway, because that's what we do.

永遠不會。你不會喜歡每一個人, 然而難搞的那幾個的 出現也是有理由的。 這就是聯繫,是關係。 當你不會喜歡他們每一個人的時候, 關鍵就是他們永遠也不會知道這一點。 所以老師們變成偉大的演員, 我們得強迫自己工作, 我們得聽從那些毫無道理的政策, 我們還得上課。 我們還得上課,因為這是我們的責任。

(Laughter)

(笑聲)

Teaching and learning should bring joy. How powerful would our world be if we had kids who were not afraid to take risks, who were not afraid to think, and who had a champion? Every child deserves a champion, an adult who will never give up on them, who understands the power of connection, and insists that they become the best that they can possibly be.

教學和學習應該是讓人愉快的事情。 我們的世界會變得多麼的強大, 如果我們的孩子都不害怕接受挑戰, 不害怕思考, 都贏得了一個支持者? 每個孩子都應該得到別人的支持, 一個成年人要永遠不放棄他們, 懂得聯繫的強大力量, 堅信他們可以變成那個最好的自己。

Is this job tough? You betcha. Oh God, you betcha. But it is not impossible. We can do this. We're educators. We're born to make a difference.

這個職業面臨的任務很艱鉅嗎? 當然。上帝,毫無疑問。 但是這不是不可能的。 我們可以的,因為我們是教育家。 我們天生就是重塑他人的。

Thank you so much.

非常感謝大家。

(Applause)

(掌聲)


傳播有價值的思想和觀點!
我相信這些新觀點和有價值思想將讓我們的人生大不同!
從中英文字幕到無字幕,重複視聽,享受演講內容!
不用過於刻意,思維方式將會改變,生活將會改變,英文水平也會隨之提高!
歡迎關注!


分享到:


相關文章: