中國版的《談談情跳跳舞》

其實日本電影裡,除了黑澤明系的,我最喜歡的就是《談談情跳跳舞shall we ダンス? 》。

中國版的《談談情跳跳舞》

《談談情跳跳舞shall we ダンス? 》海報

這部上映於一九九六年的電影,我認為拍出了日本的國民性,甚至儒家文化圈的民族性與人性。

如果一言以蔽之,這是一部中年男人精神“出軌”的影片,但是沒有字面寫得那麼“齷齪”,相反,這是一部非常嚴謹、探討主題頗為深刻的嚴肅電影。

描寫的是一位日本中產階級男性,揹負著房貸,每日過著重複的生活(和我們現在大多數都市人一樣),直到一次在地鐵見到一位舞蹈老師。

中國版的《談談情跳跳舞》

主人公杉山正平(役所廣司 飾)

中國版的《談談情跳跳舞》

舞蹈老師岸川舞(草刈民代飾)

那個時代,絕大多數普通的日本人,沿襲著東方民族特有的矜持、隱忍的個性,也並非張揚,對舞蹈這種事也是張不開嘴邁不開腿,如果一個“正經”男人女人,突然去學跳舞,一定會被旁人認為“不正經”,主人公杉山正平(役所廣司 飾)就是,他在對舞蹈老師岸川舞(草刈民代飾)產生“懵”戀後,懵懵懂懂的闖入了舞蹈的世界,“動機不良”的他在舞蹈教室遇到了形形色色的人,而觀眾,則跟著他看到了日本當時社會普通人群的人間百態。

中國版的《談談情跳跳舞》

片中幾大黃金配角,片中的選角和配角演出幾乎沒有短板,個個到位精彩

這個片子對人物的塑造,是我見過最好的電影之一,幾乎排名前五,除了它,我能想到“千人千面”的就是黑澤明的《七武士》了。

中國版的《談談情跳跳舞》

片中幾個配角形態各異

中國版的《談談情跳跳舞》

尤其竹中直人飾演的青木富夫,表現真的讓人捧腹,這個角色真的很經典,讓人很多年都忘不了

一部電影,就是一部眾生態,就是一個社會萬象的縮影,從塑造人物的角度,應該是一部常規的劇情電影最高境界了,我想《談談情跳跳舞》做到了。這樣反映一個民族特定時代的眾生相,也就類似於《芙蓉鎮》這樣少數幾個作品做到了,就連《談談情跳跳舞》的導演周防正行自己,都無法量產這樣的作品,他之後隔了近十年才推出新作品,影響力都大不如前。

而一部電影,最大的就是它的(文化)語境,舞蹈在這個國家(日本)會產生的尷尬,放到拉丁美洲,可能完全就不存在問題,所以,這部電影被美國好萊塢買去,改編成美國版,由李察基爾和詹尼佛洛佩茲主演,但我覺得並不成功,脫離了那個(文化)語境,很多事情變得沒有那麼合理。

中國版的《談談情跳跳舞》

美版《談談情跳跳舞》由李察基爾和詹尼佛洛佩茲主演

舞蹈,相對於受儒家文化影響的東亞人來說,其實都是不易的,早先的儒家乃至理學文化,都對人(不管是男人還是女人)提出越來越高、越來越嚴厲的要求,從人生價值取向、言談舉止、衣食住行、個人修為,都提出了很高、甚至有點“潔癖”的要求,到了後面,甚至有點滅人倫。

從宋代理學以後,到後面的明清,從對士大夫到對婦女的要求和約束,男人(知識分子)越來越羸弱,女人越來越小氣(壓抑),更別提什麼人性的釋放了。看看晚清的中國,再看看現在的日本,那等級森嚴的社會壁壘,男女不平等的社會現狀,就是這類文化負面因素的具體展現。但我並不是藉此批評儒家文明,任何事情都有正負兩面,儒家文明有其非常正向的一面,但也有其負向的一面。

相對於東方人的矜持,拉丁裔的人則顯得非常熱情和奔放,火辣辣的性格隨著他們的音樂和舞蹈展現出來,於我們的性格是一種互補,於生活中是一種反差,也會有一些戲劇性。

中國版的《談談情跳跳舞》

真正好的拉丁,男的雄壯如山,女的溫柔似水(如倫巴),熱情的時候(如桑巴、恰恰恰、牛仔、鬥牛)有如火山噴發,用內心的熱情一掃人世間的霧霾與骯髒,和中國南方少數民族的舞蹈和文化審美有點像——“男人壯如山,女人柔似水”,我覺得這是一種很好的狀態,於人世間是一種平衡,對過於精細化的現代文明是一個很好的補充,可以“野蠻其體魄、藝術其精神”。

中國版的《談談情跳跳舞》

烏克蘭著名拉丁舞蹈家斯拉維克及其舞伴

根據這些,我創作了一個故事,雖然多多少少受了點日版《談談情跳跳舞》的影響,但是寫著寫著,由於人物年齡定位的不一樣,加上之前一些生活的影響,這版故事也逐漸有了自己的味道,日版的主人公是中年人,於是中年人危機、背叛、精神出軌、迴歸,成了它的主題;但在我這版故事裡,主人公是一個初到大城市打拼的年輕人,於是“北漂”、年輕人對愛情懵懂的嚮往、事業上對世俗和自我的選擇,成了這個故事的主題。

而且這個故事定位是都市愛情喜劇,在喜劇這塊,也算是下足了功夫,把我內在的喜劇天賦給“挖”了出來,把平時聽的段子、看到的好玩事物,全都給整了進去,比如“朝陽群眾”什麼的,也是挺熱鬧的。最後夾帶私貨,還把一些經歷過的事情放大了,放了進去,讓故事又多了一些職場、勵志的成分。

嗯,大概就這些了,故事本來叫《一起跳個舞吧》,結果在結尾時有句好笑的對白,也像極了故事中人物的定位,於是就改成《癩蛤蟆、一起跳個舞吧》,讓它有了一點現代感,希望大家喜歡。

中國版的《談談情跳跳舞》

PS:我原來自認為是個喜歡歷史的影視人,因為自己喜歡的題材裡歷史類的偏多一些,現代都市題材的並不多,但事實這麼多年積累下來,手上還是有了幾個現代題材的故事,而且這幾個分別是以我的幾個愛好為出發點的,比如服裝,就發展成了《Lily的陽光生活》;籃球,就發展成了《籃球人生》;而我對舞蹈(拉丁)的喜歡,發展成了這部《癩蛤蟆,一起跳個舞吧》,如果要做個小小總結的話,這算是我的“愛好三部曲”吧,這是第二部,《Lily》是第一部,《籃球》是第三部。

其實這幾個故事都想了很久,都有十幾年了吧,有一些是因為要積累,有一些是為了避嫌,比如這部《一起跳個舞》,為了不那麼像日版的《談談情跳跳舞》,不是簡單成為一個copy版,我還是想了很久,去年在一個機緣促動下,決定開始動筆,再不寫就老了!

至於對日版《談談情跳跳舞》的借鑑,有故事的起因(認識舞老師);有幾個人物設定,比如舞蹈老師、多事大姐和老屁孩;至於其他情節,我覺得自己還是做了很多自我創新的探索,至於區別有多大,大家可以自己看看。

小說請看本號連載,或到“豆瓣讀書”下搜索《癩蛤蟆,一起跳個舞吧》


分享到:


相關文章: