“孔子说“,”“孟子说”,你怎么说?

“孔子说“,”“孟子说”,你怎么说?

我们现在的很多文章,离开了古人就无法说话。

动不动“孔子"说,”孟子“说。

孔子离去后,很多文章都是在给他最注释。

有人提出疑问“动不动孔子说,孟子说,就不能自己说嘛?”

别人就问他:“你敢担保自己比孔子更加有智慧吗?"

作为一个个体,的确不敢说比孔子有智慧。而且这本来就是田忌赛马,孔子是那个时代最有智慧的人之一,如果拿现在的普通人去比的话,的确不公平,而且由于我们的文化环境推崇谦虚,也没有人会公然说:“我比孔子有智慧。”如果有人这样说,别人会把他当笑话。其实很多人在某些方面是比孔子有智慧啊。孔子不会打字,也不会说英语,不会打网游,现代社会很多人都会。当然,孔子生活在现代,可能比大家学东西都学的快。

孔子生活在今天,作为一个大V,情商稍微高一点,还会说“唯女子和小人难养”吗?

但是,现代文明作为一个综合体,积累的数据远远多于古代。我们作为一个现代人,理应拥有更多的智慧,至少和古代的普通人比。

当然,信息和知识不一定等于智慧。由于环境的变化,现代人在某方面的能力还会退化。古人不会用电脑,现代人大部分也不会写文言文。

我们为什么总是喜欢追溯古代呢?同样一句话,一个阿猫阿狗说的,就是凡语。在圣人嘴里说出来 ,就有无穷的分析,觉得是至理名言。

我们现在看中医,很多还在用《黄帝内经》,2000年前的人写的书还在指导今天的人看病(这只是举例子,我自己就很信中医)。这个写黄帝内经的人也是的,干嘛不用自己的名字,写黄帝的名字这样知识产权不就归黄帝了么?当然古人也有古人的苦衷。现代人也是,明明是自己说的,非要挂个马云或者鲁迅的名字。

好像越古老的人说的话就越对。

《老子》、《列子》、《庄子》……,诸子百家,许多内容都是后人托他们的名。这些诸子们就都是一个个大IP,后人要靠他们的名字引流量。

同时边吹着空调,享受着现代生活的便利,一边说“人心不古”啊,怀念小农时代的田园牧歌。就如同九斤老太口里念叨着“一代不如一代”。

都说尧舜禹是黄金时代,那不就是部落时代吗?也许人们怀念那时候的原始民主制?

《人类简史》中说狩猎时代的一个普通人生活水平很可能高于农业时代。

现代社会的发展提出了无数的问题,比如人工智能的发展会怎样影响我们的社会还有舆论?

你去问某些人,他只会说“孔子怎么说?” “孟子怎么说?”可能再加个洋人,比如“海德格尔怎么说?”

有的文章,通篇吊书袋。某某说,某某说,还有这个理论,那个理论,搞的好有文化的样子,就没见到他本人怎么说。

“主义”这个词,动不动女权主义,男权主义,女性主义,平等主义,一篇文章下来,不知道提到多少个主义。可能称之为“论”更加合适。

在通货膨胀,通肉膨胀(指得各处严打之后,性工作者的要价提高,肉价上涨,称之为通肉膨胀)后,现在又有个通词膨胀。

以晦涩的文风来掩饰思想的贫瘠。写得越晦涩越好,别人越看不懂,就越显得自己的高深。这种晦涩可能是模仿翻译腔模仿多了。很多外文翻译成中文,翻译得不好,读起来有种怪怪的感觉。有人就模仿这种怪怪的感觉。

说到翻译,为什么“Great"总是翻译成伟大。我觉得Great在很多情况下是表达”很棒“的意思,不是”伟大“的意思。比如 ”great writer”,大部分情况应该翻译成很棒的作家,不是“伟大的作家”。但我们去看那些翻译过来的书评还有报道,动不动就是伟大的作家,伟大的运动员。有这么多“伟大”吗?是翻译的原因吧!

还有”POWER",国内现在一股脑翻译为“权力”。比如世界最有权力女性榜单什么的,翻译成影响力应该更恰当。


分享到:


相關文章: