馬克思恩格斯蒐集整理的民間歌謠

馬克思恩格斯收集的民歌

給 愛 人

(德國民歌)

多少個黑夜、白晝順序過去,

晝夜只有一個夢想在我心中——

想著你,想著我們的幸福。

我的命運也完全由你決定。

當星星熄滅了最後的光輝,

當太陽帶來了清晨的問候,

我的愛人這時在做些什麼?

我不知道。在孤寂中我感到憂愁。

明亮的熱鬧的白晝剛剛靜息,

黑夜的陰影又在大地上降落,

黑夜的憂愁緊緊壓住了我的心:

我的愛人這時在做些什麼?

親愛的,你佔據了我的心靈,

我的心靈不斷地思念著你。

但願你對命運之神永不屈服!

我是你的忠實旅伴,永不分離。

冬天的花

(德國民歌)

深深的白雪遮蓋了

郊外的阡陌和山巒。

我怎能找到一朵玫瑰

在這樣嚴寒的冬天?

可是我找到了這朵花兒,

現在她永遠屬於我。

在冬天她也依然盛開,

嚴寒不能使她畏縮。

這朵花就是我的未婚妻,

清晨她就歌聲婉囀,

她那雙春天似的眼睛

閃耀著天空的蔚藍。

如果你要問:在冬天

怎能把玫瑰找到?

通向愛人的心的小路

你應該首先去尋找。

愛情的考驗

(古萊茵民歌)

一個青年和一個姑娘

坐在菩提樹的濃蔭下,

他們立下了海誓山盟,

傾吐了說不盡的情話。

他說:“我親愛的人兒,

我就要到很遠的地方去,

一去就是長長的七年……”

她回答他說:“我等著你!”

會面的時候終究到了,

姑娘把鮮花插在頭髮上,

然後走進了翠綠的樹林,

林中處處是謇日的陽光。

清爽的樹林沙沙地響著。

忽然來了一個騎馬的人。

帽沿遮蓋住了他的臉。

“你好!”他說,“告訴我,

為什麼你這樣的憂愁?

為什麼獨自徘徊在林間?”

“我在等候著我的愛人,

他說過要回到我的身旁。

可是長長的七年過去了,

我等著,他卻不知在何方……”

“你一定會等得很久,很久。

我來這裡前參加了婚禮

你的愛人已經結過婚了,

他娶的是別人,不是你,

在這分手的時刻,告訴我,

有什麼祝賀要給他帶去?”

那位姑娘輕輕回答道:

“我希望我的愛人長壽健康,

我希望他感到許多歡樂,

好象許多明星掛在天上。”

騎馬的人立刻把臉露出,

接著從手上脫下了戒指,

溫柔地跪倒在她的腳前:

“戴上吧,你就是我的妻子!

我沒有對你白白地發誓,

忠誠的愛人又和你團聚。”

相愛的人們不需要多少話。

姑娘的晶瑩的淚向外湧流,

好似春天的初次的暴雨,

把剛才的悲哀一齊沖走。

“不要難過,”他對未婚妻說,

“我們將永遠也不再離分。

我不過想再一次考驗一下:

你的愛情有多麼的深沉。

假如在我們見面的時候,

我聽到的是狠毒的話語,

那麼,我可以發誓,從今天起

我們再也不會留在一起。”

獵  人

(萊茵民歌)

他充滿了悲傷和憂思,

深夜裡一直站立在湖邊。

風兒將他的斗篷輕輕吹起。

他腰間掛著一隻鍍金的號角,

鍍金的號角光輝閃灼。

“啊,出來吧,湖裡的水仙!

你是我的生命中的唯一的安慰,

不要讓我的請求受到冷淡。

不要讓殘酷的折磨使我痛苦,

不要讓殘酷的折磨使我痛苦。”

他的呼聲就是這樣的悲哀。

忽然間震耳的聲音打破靜夜:

“我的愛人啊,請到這裡來!

你會找到永遠的愛情和平靜,

你會找到永遠的愛情和平靜!”

獵人投身跳進冰冷的水裡,

黑暗的無底的深淵吞沒了他。

他遇見了水仙,在深深的湖底。

她曾經給他愛情和平靜,

她曾經給他愛情和平靜。

啊,斯特拉斯堡!

(萊茵民歌)

啊,斯特拉斯堡,

你是多麼美麗、富足。

你給兵士們準備了

已經掘好的墳墓。

小夥子多麼勇敢,

多麼端正又漂亮……

兵士們不停地走著,

拋下了自己的故鄉。

兵士們不停地走著,

走的是死路一條。

一切新來的兵士

斯特拉斯堡都要。

長官的大門前面

一位母親哭喊不止:

“我那唯一的兒子,

求求你,不要奪走!”

“別哭,別鬧,老太婆。

你向他說聲:再見……

他要往遠處開拔,

就在今天的夜晚。”

兵士們這樣開走了,

隨著隊伍開往戰場。

留下了年輕的未婚妻

在故鄉流淚,悲傷。

她心上悲哀、痛苦,

災難正在來到……

“再見,我的小鴿兒,

也許我們永別了!……”

月光的歌

(萊茵民歌)

靜夜悄悄升起了月亮,

一朵藍色的小小的花兒,

月亮任意地漫遊在天上,

一朵藍色的小小的花兒。

山谷中有許多紅玫瑰盛開,

山谷中有許多美麗的姑娘,

玫瑰比什麼花兒都可愛。

月亮灑下了皎潔的光輝,

一朵藍色的小小的花兒,

漂浮的白雲在她後面追隨,

一朵藍色的小小的花兒。

山谷中有許多紅玫瑰盛開,

山谷中有許多美麗的姑娘,

玫瑰比什麼花兒都可愛。

月亮啊,請你望望那個窗口,

一朵藍色的小小的花兒,

請你向我的愛人招一招手,

一朵藍色的小小的花兒。

山谷中有許多紅玫瑰盛開,

山谷中有許多美麗的姑娘,

玫瑰比什麼花兒都可愛。

月亮啊,就是你走遍大地,

一朵藍色的小小的花兒,

也找不到比心兒更忠誠的東西,

一朵藍色的小小的花兒。

山谷中有許多紅玫瑰盛開,

山谷中有許多美麗的姑娘,

玫瑰比什麼花兒都可愛。

尋找愛人的道路

(拉普蘭德民歌)

光明啊,請你把奧拉胡照亮!

我要爬上高高的老松樹,

向寬闊的奧拉胡瞭望!


看,我爬上去了,我愛遠眺,

我用目光把我的愛人尋找。

我撤掉了所有苦幹的枝葉,

為了看得更遠,更清楚些。

啊,如果我能像鳥一樣高飛,

我要向遠遠的奧拉湖飛去。

可惜我沒有野鴨的翅膀,

甚至我也沒有一雙鵝掌。

鵝掌划起水來好像船槳,

能讓我漂流在深深的水上。

你在奧拉湖的對岸上站著,

熱情的心和目光在等待著我。

我將在奧拉湖的對岸找待你,

早早地結束我們的分離。

我們的愛情結合得十分密切,

它堅實得賽過任何的鋼鐵。

田野裡的風兒自由成性,

少年人的心意輕佻難定。

假如我沒有找著一條正路,

我和你一定早已各奔前途。

但是我的道路永遠只有一條,

我相信真實的幸福定能找到。

——劉錫誠、馬昌儀譯

[原載《馬克思恩格斯收集的民歌》(文學小叢書第1輯),人民文學出版社1958年]


分享到:


相關文章: