想要一首很治愈的日语歌,可以分享给我吗?

dddddddc_


分享《樱花樱花想见你》,这首是前段时间无意发现的,喜欢日语歌曲的或许有听过,感觉国内收听量还挺多的,发现这首歌后我连续听了它好几天,旋律抓耳,很有日文歌曲精心于旋律的感觉,而且很治愈,节奏乍听轻快,细听反而听出些许清凉,又有一些对梦想,对爱情孤注一掷的勇敢(当然这些都是一己之见),网上有人说这首歌是高野健一受到西加奈子所著《樱花》这本书的启发创作的,而且是写给狗狗的(小说中的主人公樱是一只小狗),也有一种说法是父亲写给不幸的女儿的。总之不论哪一种,都能让人听出作者对这首歌倾注的真情实感。



这首歌周深也有翻唱过一首中文版本的,叫《你曾这样问过》,翻唱歌词填的也很好,有句歌词“我会变成一个更好的人吗,你会啊”听得我浑身暖洋洋

日文版身处人间,仰望天堂,中文版身在废墟,孑然独行――wjsyb(转自网易网友评论)


为喜欢日文歌曲的朋友强烈推荐啊!


所以我叫啦啦蓝


推荐大山百合香的《发光的东西》。

喜欢这首歌,是从日本NHK电视台2007年的一部关于中国铁路纪实节目开始的。这个节目记录日本艺人关口知宏搭乘铁路火车走遍中国的过程。怎么说呢,这个节目让人看了第一感觉是很朴实,然后是很真实,最后是很温情。在旅行的路上记录平凡人,在陌生人之间短暂相处,在细小处却能发现感动和真情,整片配以大山百合香这首《发光的东西》,无比的贴切和温暖,大山百合香声音里的充满乐观和阳光味道,让人眷恋不已,像歌词里唱的那样儿“用心感受四季交替的变换,并且柔和地闪耀着”“一起去传递带有光明的东西吧”。希望它也能打动你,也是你喜欢的类型。

歌词内容

出会(であ)いと别(わか)れ

虽然邂逅和离别

缲(く)り返(かえ)してきたけれど

在不断地在重复着

たとえ悲(かな)しい风景(ふうけい)でも

即使是令人伤感的风景

今(いま)では心(こころ)で辉(かがや)いてるわ

也会在心中闪闪发光哟[2]

光(ひかり)あるものを届(とど)けにゆこう

一起去传递带有光明的东西吧

やわらかな頬(ほほ)の子供(こども)たちや

想静静地坐在柔软脸颊的孩子们

老(お)いた人(ひと)のそばに静(しず)かに座(すわ)り

和老年人的身边

めぐる季节(きせつ)感(かん)じ

用心感受四季交替变换

しなやかに辉(かがや)いていたい

并且柔和地闪耀着

汚(よご)れた街(まち)のことば

已经习惯了使用

使(つか)い惯(な)れてた

污浊了的街道的语言

拒(こば)むことさえ忘(わす)れていた

甚至忘记了要拒绝

私(わたし)の心(こころ)はきれいだろうか

我的心灵还是纯净的吗

光(ひかり)あることば探(さが)しにゆこう

一起去寻找带有闪光的语言吧

几億(いくおく)の人(ひと)の涡(うず)に巻(ま)かれ

即使被卷入几亿人群的漩涡

ことばを失(な)くしてる异国(いこく)にいても

到了失去语言的异国他乡

耳(みみ)を倾(かたむ)けて

也想要侧耳倾听

ひそやかに颔(うなず)いていたい

轻轻地颌首

光(ひかり)あるものを探(さが)しにゆこう

一起去传递带有光明的东西吧

渡(わた)ってゆく风(かぜ)に身(み)をまかせて

把身体寄托给掠身而过的风

まだ见(み)ぬ人(ひと)と街(まち)、去(さ)りゆく记忆(きおく)

那还未见到的人和街道 以及渐渐逝去的记忆

爱(いと)おしみながら

想要一边恋恋不舍的怀念着

軽(かる)やかな旅人(たびびと)でいたい

一边一身轻松的去旅行

軽(かる)やかな旅人(たびびと)でいたい

一边一身轻松的去旅行


陈杨家


我建议你可以听《朗朗晴天》

这首歌超治愈的哟!

这首歌开头有些伤感,但是很好听。当你听到中间高潮的时候,他又嗨了起来。当你听着听着就会忘记你所承受的悲伤与悲痛,不论你多么伤心你都会觉得,其实那点伤也没啥。如果还没能治愈你心中的悲痛的话,你可以试着多听几遍。如果你多听几遍还不行,你可以试着看一下他的翻译。读那么几下子。那你就觉得这是一首好听的歌,也是一段治愈的文字,一段治愈的话语,更是一首好歌。如果你是因为情所悲伤的话。我建议你听歌哪怕多听几个,也不要去看翻译。因为听着歌多听几遍也没啥,反倒感觉他超治愈,但是如果你看了意识会更加难受。但是如果你看了翻译,看懂了翻译,那你就会觉得,这首歌一点也不好,也会让你变得不好,所以是因为情而悲伤的话我不建议你听。但如果是被冤枉了或者被家人炒的那种,我建议你也可以看看翻译,因为那样你就会觉得你有多么的幸运。

这就是我觉得治愈的一首日语歌。


分享到:


相關文章: