中國版的《假如愛有天意》——《穆斯林的葬禮》

中國版的《假如愛有天意》——《穆斯林的葬禮》


桌子上的那本《穆斯林的葬禮》,放了好多天,一直沒時間去讀。終於於本週初開讀。初看作者霍達的名字,加之穆斯林這個與宗教有關的字眼,讓我誤以為是穆斯林國家(比如阿拉伯,印尼等)的作家寫的關於宗教的一本書。再看作者簡介,才知道是位中國作家,此書還獲得了茅盾文學獎。這更加強了我讀此書的慾望。誰知,對作者及書名的先入為主,與我讀完此書後的感受形成了強烈的對比:原來這本書是講述個人命運在時代背景下的無奈和辛酸。

下面的內容,我將就書中的人物韓子奇和新月展開敘述

韓子奇——矛盾的結合體,女兒的送葬人


中國版的《假如愛有天意》——《穆斯林的葬禮》


初讀此書,韓子奇辭別吐羅耶定巴巴,讓我想起了《大染房》中的陳壽亭。二人有著相似的經歷:遇到良家,拜師學習一技之長。可是原以為韓子奇會像陳壽亭那樣具有男子氣概,敢愛敢恨,堅決果斷。讀到後來,我對韓子奇可謂是失望透頂。縱然他和陳壽亭一樣有經營頭腦,還比後者才華橫溢,可是當他面對愛情的抉擇時,是那樣的毫無勇氣:從英國歸來,在西廂房中面對玉兒的真情流露,讓他與其一起離開博雅宅,韓子奇是多麼的猶豫彷徨,"怯怯懦懦"啊!最終,他也沒有隨玉兒一起離開這個是非之地。他是留戀妻與子,還是捨不得"玉王"之譽呢……而這一抉擇,也成為其女新月命運的轉折點,與其病逝有著根本聯繫:比如心臟疾病發現的不及時,韓子奇跌下樓梯摔傷,以及後來對新月說出其身世真相,都間接或直接地加快了女兒生命的終結。他作為丈夫,不合格;作為愛人,不合格;作為父親,可謂失敗。

新月——中國的宋珠喜,時代的犧牲品


中國版的《假如愛有天意》——《穆斯林的葬禮》


也許是新月成績優異,氣質出眾,讓我不禁想起了韓國電影《假如愛有天意》中的宋珠喜。而這一對比原本只是突發奇想,沒想到讀到後來才發現書和電影在一些點上竟然十分相似:時代、戰爭對個人命運、愛情的波及導致了其中人物的悲劇,進而形成了一種格局宏大的架構和直擊人心的藝術感染力。當然也讓讀者(觀眾)心痛流淚,倍感遺憾,甚至讀(看)完後,仍讓人深深回味,不能自拔。

在尾聲部分,書中寫到梁冰玉再次回到博雅宅門前,"一個亭亭玉立的少女出現在門裡邊,潔白的皮膚,俊秀的臉龐,黑亮的眼睛,長長的睫毛……長得活脫脫一個新月"

這段內容讓我不禁心靈一震,眼眶溼潤,"母女"重逢,這命運的巧合讓世上又重新有了新月。就像《假如愛有天意》中的結尾,宋珠喜和吳俊河在河邊捉螢火蟲的情節再次發生到了子女一代人的身上,讓人淚目,又倍感欣慰。


中國版的《假如愛有天意》——《穆斯林的葬禮》


《穆斯林的葬禮》和《假如愛有天意》這兩部作品,都是把其中人物的命運以悲劇的形式呈現出來,把美麗的愛情揉碎,之後再給人們一絲寄託於後代人的希望,這樣的美感真是讓人"痛並快樂著"。


分享到:


相關文章: