hello,大家好。這裡是準備時長兩個半月的烏賊遊戲雜談。喜歡 PC,主機,掌機,anime,漫畫。歡迎收看【每日一句遊戲臺詞】節目
爐石傳說的卡背總是會有一些奇奇怪怪的話,基本都是暴雪設計師在玩梗。英語原版,漢語版本翻譯各有不同,今天試舉一例。
盜賊法術: Vendetta
vendetta : 又是一個v開頭的與“復仇”沾邊的詞。我們直到 revenge / avenge 等都是復仇。而 vendetta 更有側重,指 (家族間)的時代積怨,也即 世仇,宿敵。
卡背語句:
英語:A vengeful and vicarious vanguard against violent villains or vexed victims.
中文:一位恨意滿滿的復仇老手,扮演著受害與加害者的雙重角色
小編解析:
英語原版,實際上是 v 打頭的一連串單詞。我們認識一下:
vengeful : 有復仇心的
vicarious : 間接的(非直接的)
vanguard : 先驅、先頭部隊
violent : 暴力的
villain : 反面人物,惡棍
vexed : 煩惱的,爭論不休的
victim : 受害者
中午翻譯實際上不是一一對應的,而是直接引用了《V字仇殺隊》(v for vendetta )裡面的一句臺詞:
Voilà! In view, a humble vaudevillian veteran, cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of Fate.
其中電影中的v用的更多,爐石也不過是模仿了造了一句話。
---
歡迎評論、點贊、轉發、收藏~ 您的支持就是我最大的動力! (*^▽^*) ~ //