“只可意會,不可言傳”的各國專有詞彙

“只可意會,不可言傳”的各國專有詞彙

作為世界通用語言,全球有數百萬人都說英語。講英語的人喜歡根據其他語言發明新的單詞,而這些新創造出來的單詞也會被迅速更新進入英語詞典,這樣所有說英語的人將保持同步並且及時更新自己的詞庫。

但是英語並不能完全取代地球上的其他語言,下面就為大家整理了一些“只可意會,不可言傳”的各國專有詞彙,讓我們超越語言上的翻譯限制,感受一下來自世界各地的特色表達。

德語:

“只可意會,不可言傳”的各國專有詞彙

圖片來源:Global-Lingo

/上圖中的Fachidiot指那種只瞭解自己的專業知識,對於一切自己領域以外的事情一律不關心的人。

Backpfeifengesicht – A face badly in need of a fist.

欠揍的臉
Fahrvergnügen – The love of simply driving.

駕駛樂趣
Weichei – Literally soft egg; someone who is weak and cowardly.

窩囊廢


日語:

有難迷惑 – An act someone does for you that you didn’t want to have them do and tried to avoid having them do, but they went ahead anyway, determined to do you a favour, and then things went wrong and caused you a lot of trouble, yet in the end social conventions required you to express gratitude.

你不想讓對方去為自己做並試圖阻止,但對方最終還是執意做然後事情出錯了,而且給你帶來很多麻煩,但最後在社交禮儀慣例下你還是向對方表達感激之情。這個語境下的謝謝。

木漏れ日 – Sunlight that filters through the leaves of trees.

穿過樹葉透進來的陽光

ネカマ – A man who pretends to be a woman on the internet.

在網上假裝自己是女人的男人

西班牙語:

“只可意會,不可言傳”的各國專有詞彙

圖片來源:Global-Lingo

/上圖中的Duende

則指被藝術作品深深打動了。

Estrenar – To wear or use something for the first time.

第一次穿或使用東西。
Friolero – A person who is especially sensitive to cold water and temperatures.

對冷水和溫度特別敏感的人。
Madrugada – The time of day occurring between past midnight and early morning.

午夜過後到凌晨之間的時間點。
Tuerto – A man with only one eye.
一個只有一隻眼睛的人。


瑞典語:

“只可意會,不可言傳”的各國專有詞彙

圖片來源:Global-Lingo

上圖中的Gökotta的意思是“為了聆聽清晨最早的鳥叫而早起”

Lagom – Not too much and not too little, but just the right amount of anything.

不會太多也不會太少,適量的任何東西。

Tretår – A second refill of a cup of coffee; a ‘threefill’.

第二次補充一杯咖啡,指三次裝滿咖啡


法語:

Dépaysement – The unsteady feeling you get when you are away from your home country or away from your origin in general.

當遠離家鄉時感到的不安情緒。


俄語:

Листопад (listopad) – The falling of the leaves.

落葉
Почемучка (pochemuchka) – A person who asks too many questions.

問題很多的人

Запой (zapoi) – Two or more days of drunkenness

宿醉兩天或者更多


意大利語:

Gattara – A woman, often old and lonely, who devotes herself to stray cats.

表示與流浪貓為伴的孤獨的老婦人


芬蘭語:

Jaksaa – A lack of enthusiasm to do something.

缺乏做某事的熱情
Lieko – A trunk of tree that has submerged to the bottom of a lake.

淹沒在湖底的樹幹
Tokka – A large herd of reindeer.

一大群馴鹿


希臘語:

Parea – A group of friends that get together to enjoy nothing else but sharing their life experiences, philosophies, values, and ideas.
一群朋友聚到一起,除了分享他們經歷、哲學、價值觀和想法外,別無其他。


挪威語:

Utepils – To sit outside on a sunny day enjoying a beer.

陽光明媚的日子坐在戶外喝酒


意第緒語:

Fargin – To wholeheartedly appreciate the success of others.

真心欣賞他人的成功。


丹麥語:

Hygge – Relaxing with a few friends and loved ones while having a meal or some drinks.

和喜歡的人一起做喜歡的事兒。


荷蘭語:

Voorpret – Literally pre-fun, the pleasure feeling one might have before a pleasant event, like a vacation.

在一個愉快的事發生之前(例如假期),感到愉悅。


中文:

撒嬌 –意思就是裝可愛,英文一般翻譯成cute或者play the woman

默契–The tacit understanding(隱性的理解)或者mutual understanding(相互、彼此的瞭解)


斯坦福大學的教授Lera Boroditsky說,全球有7000多種語言,每一種語言都包含著一種獨特的世界觀,語言的魅力就在於此。

語言本身就是人類文化長期積澱的智慧結晶,語言又構成人類文化最集中和最深刻的一種象徵。一切人類創造的思想文化成果都需要通過語言來深度表達和精彩闡釋,如果將文化視為人類精神或思維自覺遺留的形形色色的神奇“痕跡”,那麼,語言就是這種“痕跡”中最鮮活、最深邃和最久遠的核心部分。


瞭解更多

《牛津詞典》2019年度詞彙:Climate emergency

2019年CSOFT最受關注的文章


分享到:


相關文章: