生活裡難免會有摩擦
一個不留意的動作
一句不經心的言語
可能就讓人引發誤會
“別誤會”用英文怎麼說?
Don't get me wrong.
Don't get me wrong的意思是
別誤會,別理解錯了。
get 在這裡表示理解
口語中常用 I get it 表示“我理解了”
get me 表示理解我,
wrong 在這裡是副詞,表示錯誤地
例句:
Don't get me wrong, that's not what I mean.
別誤會,我不是那個意思。
Don't take this the wrong way.
take sth. the wrong way
“誤會,誤解”
例句:
Don't take this the wrong way, but you really deserve someone better.
別誤會,你真的值得擁有更好的人。
Don't misunderstand me.
misunderstand [ˌmɪsʌndərˈstænd]
誤解,誤會
例句:
Please don't misunderstand me, but you need to be more careful when going over your work.
請不要誤解我的意思,但是你在檢查工作時需要更加小心。
有誤會,一定要解釋清楚
不要話只說了一半
事情只瞭解了一半
這時候“聽我把話說完”
才是超有用的一句話
“聽我把話說完”的英文表達
最常用的表達是:
hear sb. out 聽某人說完
在生活當中
我們與別人討論問題的時候
自己的發言經常會被打斷
這個時候就可以對別人說
Please hear me out.
請先聽我把話說完。
例句:
I know you're furious with me, but please hear me out.
我知道你特別生我氣,但是請先聽我說完。
let me finish聽我把話說完
例句:
If you would simply just let me finish, that is not the plan.
你就不能讓我說完嘛,計劃不是那樣的。
今天的知識,你學會了嗎?