中國近5億人不上網?那剩下9億多人的網癮咋解決?be addicted to?


中國近5億人不上網?那剩下9億多人的網癮咋解決?be addicted to?

今天打開熱搜,"中國近5億人不上網"的標題赫然在目!於是乎很多熱情的網民們就開始又分析又支招兒 : 非網民不上網的原因出在哪裡......

看完了我就想笑,眾多網民們太逗了,淨關注哪些人為啥不上網了,你怎麼不關注下另一條:中國網民人均每週上網超30個小時!

相信這30個小時還僅僅是個平均數,你身邊很多人(當然也包括自己)每週"趴"在網上的工夫何止這點兒?!

中國近5億人不上網?那剩下9億多人的網癮咋解決?be addicted to?

得嘞,今兒個咱就來聊聊這個幾乎每個人都有的"網癮依賴症"的話題,畢竟這才是新時代高危人群的痛點!

中國近5億人不上網?那剩下9億多人的網癮咋解決?be addicted to?


“How do we consume as much of your time and conscious attention as possible?”“我們如何儘可能多地消耗你的時間和佔據你的注意力?”


中國近5億人不上網?那剩下9億多人的網癮咋解決?be addicted to?

Sean Parker, the 38-year-old founding president of Facebook, recently admitted that the social network was founded not to unite us, but to distract us.

Facebook前高管、38歲的肖恩•帕克(Sean Parker)最近承認,社交網絡的建立不是為了讓我們更加親密無間,而是為了分散我們的注意力。

To achieve this goal, Facebook's architects exploited a "vulnerability in human psychology”, Whenever someone likes or comments on a post or photograph, he said, "we… give you a little dopamine hit”.

為了達到這一目的,Facebook的架構師們利用了“人類心理的弱點”,每當你給一篇文章或照片點贊或留言時,帕克說,“這就是我們給你做的輕度多巴胺‘注射’刺激”。

中國近5億人不上網?那剩下9億多人的網癮咋解決?be addicted to?

The adults finds it hard to stay away from the Internet for several days.

成年人發現自己很難做到一連好幾天不上網。

They said they use the Internet to escape problems or a bad mood and felt their relationships suffered because of excessive Internet use.

成年人表示上網是為了逃避問題或甩掉惡劣心情,同時也感到他們的人際關係受到了過度上網的影響。

It said signs include a disregard for health or appearance,sleep deprivation and decreased physical activity and social interaction with others,as well as dry eyes,carpal tunnel syndrome and repetitive motion injuries of hands and fingers.

有報告稱,上網成癮的症狀包括忽視健康和外表、睡眠不足、很少體育鍛煉和與他人社交活動減少,還有就是出現眼睛乾澀、腕管綜合症以及手部和手指的反覆性運動損傷。

We found a signal in the brain that explains our most profound behaviours, in which every one of us is engaged constantly.

我們在大腦中發現了一個信號,它解釋了我們意義最為深刻的行為,我們每個人都在不斷地參與沉浸其中。

中國近5億人不上網?那剩下9億多人的網癮咋解決?be addicted to?

看完了Facebook高管的這一番話,我算是明白了,為啥自己天天深陷於網絡中而不能自拔了,唉......下面再給大家推送一篇跟"戒除上癮"有關的對話,可以多學一些其中的表達句~!

Be addicted to sth. 沉迷於...


中國近5億人不上網?那剩下9億多人的網癮咋解決?be addicted to?

Bonnie: Hey, what's going on here? Why are all of you here in my apartment?

Bonnie: 嘿,這是怎麼回事? 為什麼你們都在我的公寓裡?

Martin: Your family and close friends are here to perform an intervention. We feel that you have a problem that is negatively affecting your life and the lives of the people around you.

Martin: 你的家人和好朋友們到這兒來是想勸勸你的。我們覺得你有一個壞習慣,對你和你周圍人的生活產生了負面影響。

Bonnie: An intervention?! I don't need an intervention. What am I supposed to be addicted to?

Bonnie: 干預?!我不需要干涉。 難道我對什麼上癮了?

Martin: I think you know. Each of us can attest to your obsession and the consequences of that addiction. It is interfering with your work and your personal relationships.

Martin: 我想你肯定知道。我們每個人都可以證實你的痴迷和上癮的後果。它會影響你的工作和人際關係。

Bonnie: No, it's not. I can't believe this. I feel cornered!

Bonnie: 不,沒這麼回事兒。我真不敢相信。我覺得被逼得走投無路了!

Martin: We just want to help you. We all agree that you need to see a therapist and maybe go into treatment.

Martin: 我們只是想幫你。我們都同意你需要去看心理醫生並接受治療。

中國近5億人不上網?那剩下9億多人的網癮咋解決?be addicted to?

Bonnie: You guys are all crazy. Is that an ultimatum?

Bonnie: 你們這些人都瘋了。難道這是最後通牒嗎?

Martin: Yes, I'm afraid it is. If you don't stop your obsessive behavior, we'll take that away.

Martin: 是的,恐怕是這樣。如果你不停止你那種強迫性的行為,我們就得把它拿走。

Bonnie: What?! Take away my MP3 player? If you take away my MP3 player, how am I supposed to listen to ESL Podcast?

Bonnie: 什麼? ! 拿走我的MP3播放器? 如果你拿走了我的MP3,我還怎麼聽ESL播客呢?

Martin: That's the idea. Listening to ESL Podcast 14 hours a day is not healthy.

Martin: 正是這個意思,你一天聽14個小時的播客是不健康的。

Bonnie: Okay, I know I've gone overboard, but I'll stop. I promise.

Bonnie: 好吧,我知道我聽得太過分了,但我不會再這樣了,我保證。

Martin: You'll stop cold turkey?

Martin: 你能突然就戒掉了嗎?

Bonnie: Well...I need to be weaned off, I think. How about if I cut back to 10 hours a day to start?

Bonnie: 嗯…我想我就得戒掉了。那麼從每天聽的時間縮短到10個小時開始怎麼樣?

中國近5億人不上網?那剩下9億多人的網癮咋解決?be addicted to?

Practical Word & Expression 實用詞語表達

distract [dɪ'strækt]

v. 轉移(注意力);分散(思想);使分心;分散注意力;使發狂;

exploit ['ek.splɔɪt]

v. 利用(…為自己謀利); 剝削; 壓榨; 運用; 利用; 發揮; 開發; 開採;利用…謀私利

n. 功績; 英勇(或激動人心、引人注目)的行為

vulnerability [ˌvʌlnərə'bɪləti]

n. 脆弱性;弱點; 易傷性;可捕性; 漏洞;易損性;脆弱度

excessive [ɪk'sesɪv]

adj. 過分的;過度的;過多的;額外;極度的

disregard [.dɪsrɪ'ɡɑrd]

v. 漠視;不理會;不顧; 不管;無視;輕視

n. 漠視;忽視

deprivation [.deprɪ'veɪʃ(ə)n]

n. 剝奪;喪失;貧困;缺乏;免職;匱乏

syndrome ['sɪn.droʊm]

n.綜合徵;綜合症狀;典型意見;典型表現;症候群;綜合病症;綜合病徵

repetitive [rɪ'petətɪv]

adj. 重複乏味的;多次重複的;反覆性的;反覆的

profound [prə'faʊnd]

adj.巨大的;深切的;深遠的;知識淵博的;理解深刻的; 深邃的; 艱深的; 玄奧的;深奧的;意義深遠的

n.大洋;深淵;(靈魂)深處

engaged [ɪn'ɡeɪdʒd]

adj. 忙於; 忙碌的;從事於;已訂婚的;被佔用的;使用中的;佔線的

v.“engage”的過去式和過去分詞;吸引住(注意力、興趣); 僱用; 聘用; 與…建立密切關係; 盡力理解

constantly [ˈkɒnstəntli]

adv.不斷地;時常地;始終; 經常地;不變地;不斷的;一直; 重複不斷地

perform [pər'fɔrm]

v. 執行;履行;表演; 演出;做;完成;表現;工作,運轉(好 / 不好)

intervention [.ɪntər'venʃ(ə)n]

n. 干涉;干預;介入;調解;調停;干預措施

perform an intervention

進行干預

negatively ['neɡətɪvlɪ]

adv. 否定地;消極地;負;負面地;負面的;負(陰性)地

addicted [əˈdɪktəd]

adj. 上癮; 成癮; 有癮; 入迷;中毒;上癮了的;入了迷的;沉迷於…的

be addicted to [bi əˈdɪktɪd tu]

na. 嗜好;沉溺於;沉迷於; 醉心於;對……上癮;沉迷於

addiction [ə'dɪkʃ(ə)n]

n.癮;嗜好;入迷;上癮;成癮;沉溺

attest [ə'test]

v. 證實;是…的證據; 證明;表明;作證; 證明(如在法庭上)

obsession [əb'seʃ(ə)n]

n. 痴迷;困擾;著魔;強迫症;著迷;迷惑;使人痴迷的人(或物)

obsessive [əb'sesɪv]

adj. 著迷的;迷戀的;難以釋懷的;強迫性的;纏人的,分神的;

n. 強迫症患者

interfering [.ɪntər'fɪrɪŋ]

adj. 干涉他人私生活的;管閒事的;事事幹涉的;干擾的

v.“interfere”的現在分詞;

interfere [.ɪntər'fɪr]

v.干涉;干預;介入;妨礙;干擾;打擾

cornered [ˈkɔːrnərd]

v. 使(人或動物)走投無路; 逼…入絕境; 硬要走近想與(某人)說話; 壟斷(某種貨品的交易);被逼至絕路的;逼至絕境;走投無路

corner的過去分詞和過去式

therapist ['θerəpɪst]

n.(某治療法的)治療專家;臨床醫學家;治療師;物理治療

ultimatum [.ʌltɪ'meɪtəm]

n. 最後通牒;最後結論;

go overboard [ɡoʊ ˈoʊvərbɔːrd]

na.〈非正式〉(說話,做事)過頭;走極端;做得過火;過分;

cold turkey [ˌkoʊld ˈtɜːrki]

n.(吸毒成癮者)突然戒毒時的痛苦;突然戒毒方法;突然完全戒毒或戒菸;冷火雞法

wean [win]

v. 使從…中脫離出來;使斷絕; 使(嬰兒或動物幼崽)斷奶

n.〈英〉嬰兒;小兒

中國近5億人不上網?那剩下9億多人的網癮咋解決?be addicted to?


中國近5億人不上網?那剩下9億多人的網癮咋解決?be addicted to?


分享到:


相關文章: